"national de dépistage du cancer du col" - Translation from French to Arabic

    • الوطني لفحص عنق
        
    • الوطني لاكتشاف سرطان عنق
        
    Le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus a été lancé en 1990. UN جرى تنفيذ البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم في عام 1990.
    Le deuxième projet vise spécifiquement le renforcement du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN ويركز مشروع القانون الثاني على وجه التحديد على تحسين البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    La nouvelle législation permettra aussi aux femmes de refuser de suivre le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وسيسمح التشريع الجديد للمرأة بـ `خيار الانسحاب ' من البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بالكامل.
    10.51 Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus vise à réduire la morbidité et la mortalité dues à cette forme de cancer en soumettant tous les deux ans à un examen l'ensemble des femmes à risque âgées de 18 à 70 ans. UN 332 - يسعى البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان عنق الرحم للحد من المرض والوفاة الناجمين عن سرطان عنق الرحم من خلال فحص كل سنتين لجميع النساء بين سن 18 و 70 سنة اللائي يتعرضن لهذا الخطر.
    :: Évaluation du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus; UN :: تقييم البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    Voir plus loin pour des détails sur le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus (National Cervical Screening Programme). UN انظر الصفحتين 163-164 للاطلاع على تفاصيل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus UN البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    L'enquête ministérielle sur la sous-déclaration des anormalités constatées à l'occasion de frottis vaginaux dans la région de Gisborne (Ministerial Inquiry into the Under-reporting of Cervical Smear Abnormalities in the Gisborne Region) a permis d'examiner les problèmes relatifs au Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, notamment en ce qui concerne le niveau inadmissible de sous-déclarations. UN وأجرت لجنة التحقيق الوزارية في نقص الإبلاغ عن الحالات الشاذة في اختبار عينات عنق الرحم في منطقة غيسبورن تحقيقا في المشاكل مع البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Ce projet de loi fixe les objectifs du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus et prévoit la nomination d'évaluateurs chargés d'examiner en détail l'efficacité et la sécurité du Programme. UN ويحدد مشروع القانون أهدافا للبرنامج الوطني لفحص عنق الرحم ويسمح بتعيين خبراء تقييم للقيام بصورة أوفى بتقييم فعالية وسلامة البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Voir plus haut sur le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وللاطلاع على البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم، انظر الصفحتين 163-164.
    L'objet du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus en vigueur depuis 1992 est d'encourager les femmes âgées de 20 à 70 ans à subir des examens réguliers. UN وفي عام ١٩٩٢، بدأ البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم العمل بكامل طاقته، وهو يشجع على فحص منتظم لعنق الرحم لجميع النساء في الفئة العمرية ٢٠-٧٠ سنة.
    Dans le cadre du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, des frottis sont proposés aux femmes de 20 à 69 ans, tous les trois ans, afin de détecter une évolution précancéreuse des cellules du col du cervix avant que celles-ci ne deviennent cancéreuses. UN 110 - يتيح البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم للنساء بين سن 20 و 69 سنة إجراء مسحات لعنق الرحم ثلاث مرات سنويا لاكتشاف التغيرات في خلايا عنق الرحم التي تسبق السرطان قبل تطورها إلى سرطان.
    Le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, qui est appliqué depuis l'année 2000 dans la région médio-occidentale du Ministère de la santé, assure gratuitement aux femmes du groupe d'âge des 25 à 60 ans un examen médical tous les cinq ans. UN أما البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم، القائم بتأدية مهامه في منطقة مجلس الصحة الغربية-الوسطى منذ عام 2000، فإنه يتولى فحص النساء المنتميات إلى الفئة العمرية 25 سنة-60 سنة على فترات سنوات خمس بلا مقابل.
    Les évaluations devraient permettre d'identifier certains aspects du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus (et traitements connexes) pour lesquels il est possible d'accomplir des progrès. UN وستساعد نتائج هذه التقييمات في تحديد جوانب البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم (وخدمات العلاج ذات الصلة) التي قد تحتاج إلى تحسين.
    Il s'agit notamment du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, d'un programme de dépistage du cancer du sein ainsi que de programmes de lutte contre l'alcoolisme, le tabagisme, le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN وتشمل تلك المبادرات البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم، وبرنامج فحص لاكتشاف حالات سرطان الثدي، فضلا عن برامج تتصل بالكحول والتبغ، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، واﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Il a été fait rapport au Ministère de la santé à ce sujet en avril 2001, avec 47 recommandations pour améliorer l'efficacité du programme, notamment la conclusion de contrats avec les laboratoires et des modifications à la législation pour permettre d'accéder aux fiches sur chaque femme du Registre du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus afin de vérifier et de contrôler la sûreté du programme (voir plus loin). UN وكشف التحقيق عن وجود مستوى غير مقبول للنقص في الإبلاغ عن الحالات الشاذة في اختبار عينات عنق الرحم في منطقة غيسبورن، وقدمت تقريرا إلى وزير الصحة في نيسان/أبريل عام 2001 مشفوعا بـ 47 توصية لتحسين سلامة البرنامج. وتضمنت التغييرات التعاقد مع مختبرات، وتعديلات في التشريع لإمكان الإطلاع على سجل كل امرأة على حدة في سجل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بغرض فحص ورصد سلامة البرنامج (انظر الصفحتين 168-169).
    En 2001, le Gouvernement a engagé de nouveaux fonds pour encourager les généralistes à relever le taux de participation au programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN 333 - في عام 2001، رصدت الحكومة تمويلاً إضافياً لتقديم حوافز إلى الممارسين العامين لزيادة معدلات المشاركة في البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان عنق الرحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more