"national de développement durable" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • وطنية للتنمية المستدامة
        
    • وطني للتنمية المستدامة
        
    Plan national de développement durable UN الخطة الوطنية للتنمية المستدامة
    Processus national de développement durable UN العملية الوطنية للتنمية المستدامة
    Par ailleurs, se posent spécifiquement la question des ressources financières à proprement parler, et celle de la pertinence du Plan national de développement durable. UN وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    Les pays qui ne disposaient pas encore d'un conseil national de développement durable ont rendu compte de divers mécanismes de coordination interministériels. UN وأفادت البلدان التي ليس لها مجالس وطنية للتنمية المستدامة بوجود عدة آليات تنسيق مشتركة بين الوزارات.
    Le Ministère étudie les implications financières d'un abaissement de l'âge d'admission dans les centres de puériculture, de 3 ans et demie à 3 ans, conformément au Plan national de développement durable. UN وتحقق الوزارة في الآثار المالية لتخفيض معايير الالتحاق بتعليم الطفولة المبكرة من 3.5 سنوات إلى 3 سنوات، انسجاماً مع الخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    7. Îles Cook, Plan national de développement durable pour la période 20072010. UN 7- جزر كُوك، الخطة الوطنية للتنمية المستدامة للفترة الممتدة بين عامي 2007 و2010.
    Le plus souvent, celles qui se sont fondées sur l'avis d'experts ont utilisé pour les évaluations les données de leurs inventaires de GES, leur profil de croissance économique et leur plan national de développement durable. UN وفي معظم الحالات التي استعانت فيها الأطراف بآراء الخبراء، ارتكزت تقديراتها على المعلومات الواردة في قوائمها لجرد غازات الدفيئة وأنماط النمو الاقتصادي والخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    L'OMS, en coopération avec le programme Capacités 21 du PNUD, a lancé, dans une dizaine de pays de toutes les régions qu'elle dessert, une initiative visant à appuyer les efforts que déploient les gouvernements en vue d'intégrer la santé et l'environnement à leur plan national de développement durable. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع برنامج بناء القدرة للقرن ٢١ لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل في نحو ١٠ بلدان في جميع مناطق المنظمة لدعم العمل الذي تضطلع به الحكومات لكفالة إدماج اعتبارات الصحة والبيئة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    Par ailleurs, le Plan national de développement durable a fixé des objectifs concernant le progrès de la condition féminine; mais il vise également à promouvoir le secteur privé en tant que moteur de la croissance économique. UN 36 - وقالت إن الخطة الوطنية للتنمية المستدامة تضمَّنت أهدافا للنهوض بالمرأة، لكنها استهدفت أيضا تعزيز القطاع الخاص بوصفه المحرك للنمو الاقتصادي.
    Les progrès que le pays devrait continuer à faire dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire seront vraisemblablement soulignés dans le Plan national de développement durable, notamment dans les chapitres consacrés à l'enseignement primaire et au Partenariat mondial pour le développement. UN ويُتوخى أن يسلط الضوء في الخطة الوطنية للتنمية المستدامة على المنجزات الأخرى التي حققها البلد على صعيد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات من قبيل التعليم الابتدائي والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    À intégrer l'enseignement adapté aux besoins particuliers des personnes handicapées pour la période 2013-2015 dans le Plan national de développement durable − Plan d'action 2015; UN إدراج برامج تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة من عام 2013 إلى عام 2015 في إطار الخطة الوطنية للتنمية المستدامة - خطة عمل 2015(21)؛
    88. En application du Plan stratégique national de développement durable pour la période 2005-2015 et du Cadre de développement de l'éducation pour la région du Pacifique, le Ministère de l'éducation a élaboré son Plan stratégique pour l'éducation aux Tuvalu II (2011-2015), avec l'assistance technique du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN 88- وتمشياً من الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للفترة 2005-2015 وإطار تطوير التعليم في منطقة المحيط الهادئ، وضعت إدارة شؤون التعليم الخطة الاستراتيجية الثانية للتعليم في توفالو للفترة 2011-2015، وذلك بمساعدة تقنية من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    L'incorporation des questions relatives aux personnes handicapées dans le Plan national de développement durable (20072010) constitue une autre mesure d'action positive prise par le Gouvernement. UN 273- ومن التدابير الإيجابية الأخرى التي اتخذتها الحكومة هي إدماج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطة الوطنية للتنمية المستدامة (للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2010).
    12. Le Comité recommande à l'État partie de concevoir une politique d'ensemble relative à l'enfance qui soit étroitement liée au Plan national de développement durable (2011-2015) et qui couvre tous les éléments des droits de l'enfant, et d'y affecter des ressources suffisantes. UN 12- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سياسة شاملة بشأن الأطفال ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة (2011-2015)، وتتوافر لها الموارد المناسبة وتغطي جميع جوانب حقوق الطفل.
    Il appartient aux dirigeants politiques, au plus haut niveau, d'obtenir l'adhésion des différents acteurs au programme national de développement durable. Eux seuls peuvent promouvoir la collaboration entre les différents ministères et les autres acteurs. UN 21 - وتقع مسؤولية تحقيق تماشي مختلف الجهات الفاعلة مع الخطة الوطنية للتنمية المستدامة على عاتق القادة السياسيين في أعلى المستويات - فهم القادرون وحدهم على فك أوجه الانغلاق بين مختلف الوزارات والجهات الفاعلة الأخرى.
    16. Au Maroc, le PNUD a, en collaboration avec le FNUAP, soutenu l'application du projet " Réseau national de développement durable " (on trouvera des renseignements plus détaillés dans le document DP/1998/17/Add.2), qui ciblait les provinces prioritaires. UN ١٦ - وفي المغرب، تعاون البرنامج اﻹنمائي، مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في دعم تطبيق مشروع " الشبكة الوطنية للتنمية المستدامة " )الوثيقة DP/1998/17/Add.2، تقدم مزيدا من التفاصيل( الذي يستهدف اﻷقاليم ذات اﻷولوية.
    a) Adoption du Plan national de développement durable : Le Plan comprend un chapitre sur les questions présentant un intérêt particulier pour les femmes, définies dans la Politique nationale de la femme, et tient compte du fait que l'application de cette politique a des incidences dans tous les domaines qu'il envisage. UN (أ) قيام الحكومة باعتماد الخطة الوطنية للتنمية المستدامة. وتشمل الخطة جزءا خاصا بالمجالات المعنيــة بالشــؤون الجنسانيــة التــي حددتهـــا السياسة الوطنية بشـــأن المرأة، كما تسلم بأن تطبيقاتها ستخلف آثارا تشمل عدة قطاعات عبر جميع المجالات التي تغطيها الخطة.
    L'élaboration d'un plan national de développement durable est également critique. UN كما أن لوضع خطة وطنية للتنمية المستدامة أهمية بالغة.
    On s'emploie à mettre au point un plan national de développement durable pour préserver les réalisations, poursuivre les progrès et assurer une répartition équitable des avantages dans le pays. UN ويستمر العمل على وضع خطة وطنية للتنمية المستدامة بغية الحفاظ على المنجزات ومواصلة التقدم وكفالة نشر فوائد ذلك بشكل متكافئ عبر البلد.
    2.24 Les pouvoirs publics mettent au point un plan national de développement durable. UN 2-24 تعد الحكومة خطة وطنية للتنمية المستدامة.
    L'Azerbaïdjan affirme que le pays a lancé les travaux sur le programme national de développement durable. UN حيث تقول أذربيجان بأنها بدأت العمل على برنامج وطني للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more