Pour ce faire, il peut utiliser les ressources du Fonds national de développement pour les personnes handicapées. | UN | ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة من خلال الموارد المتاحة في إطار الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
La loi de 2003 sur les personnes handicapées a également créé le Fonds national de développement pour les personnes handicapées. | UN | وأنشأ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 أيضاً الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Fonds national de développement pour les personnes handicapées leur donne le moyen de devenir autonomes en leur fournissant des aides techniques et des services et en prenant à sa charge une partie de leur coût. | UN | ويُمكّن الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة هؤلاء الأشخاص من العيش بشكل مستقل عن طريق توفير الأجهزة والخدمات المساعدة والمشاركة في تحمل تكلفتها. |
Le Gouvernement s'inspire des priorités définies dans le Plan national de développement pour planifier le prochain budget de l'État. | UN | وتعتمد الحكومة على الأولويات المحددة في الخطة الوطنية للتنمية في التخطيط للميزانية الوطنية التالية. |
61. Le Plan national de développement pour 1995-2000 (PND) a, en matière d'emploi et de productivité, les deux objectifs suivants : | UN | ١٦- تحدد الخطة الوطنية للتنمية ٥٩٩١-٠٠٠٢ من بين أهدافها على صعيد العمالة واﻹنتاجية، المحورين التاليين: |
Pour continuer à développer les compétences de direction des femmes rurales, un secrétariat national des femmes rurales a été créé en 2002 (voir les par. 129 et 130 ci-après, Programme national de développement pour les femmes). | UN | 121 - ولزيادة تطوير المرأة الريفية في مجال القيادة، أنشئت في عام 2002 أمانة وطنية للمرأة الريفية (أنظر الفقرتين 129/ 130، البرنامج الوطني لتنمية المرأة). |
Aussi prend-il à sa charge une partie du coût de ces appareils et des services associés, notamment par l'intermédiaire du Fonds national de développement pour les personnes handicapées. | UN | ولهذا السبب، فإنها تساهم في تحمل تكلفة توفير الأجهزة والخدمات المساعدة عن طريق جملة هيئات منها الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
De son côté, le Fonds national de développement pour les personnes handicapées fournit directement des fonds aux établissements d'enseignement pour leur permettre de remettre en état leurs locaux et de les adapter aux besoins d'apprentissage des personnes handicapées. | UN | ويصرف الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً أموالاً للمؤسسات مباشرة لتمكينها من إعادة تأهيل وتكييف مؤسساتها لتلبية احتياجات التعلم للأشخاص ذوي الإعاقة. |
192. Le Fonds national de développement pour les personnes handicapées finance des universités et des colleges pour y améliorer l'éducation des personnes handicapées. | UN | 192- ويقوم الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة بتمويل الجامعات والكليات لتعزيز تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
1. Fonds national de développement pour les personnes handicapées | UN | 1- الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة |
À cette fin, le Gouvernement a créé le Fonds national de développement pour les personnes handicapées, le Fonds d'aide aux entreprises de jeunes et d'autres fonds décentralisés qui visent à renforcer les moyens d'action des personnes handicapées. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وصندوق مشاريع الشباب، وكذلك تحويلات الأموال الأخرى التي تهدف إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
e) Règlement de 2009 concernant les personnes handicapées (Fonds national de développement pour les personnes handicapées) (conduite des débats du conseil d'administration). | UN | (ه( اللوائح المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة (الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة) (تصريف الأعمال وشؤون مجلس الأمناء) لعام 2009. |
223. Le Gouvernement a créé le Fonds d'aide aux entreprises de femmes, le Fonds d'aide aux entreprises de jeunes, le Fonds national de développement pour les personnes handicapées et le Fonds national pour les personnes handicapées, qui mettent un capital d'amorçage à la disposition des femmes, des jeunes et des personnes handicapées. | UN | 223- وقد أنشأت الحكومة صندوق مشاريع المرأة، وصندوق مشاريع الشباب، والصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، والصندوق الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، التي توفر رؤوس أموال لبدء مشاريع للنساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Plan national de développement pour la santé a pour but d'atteindre pour 2010 un taux de couverture contraceptive de 17 % et tout porte à croire que cet objectif sera atteint, bien qu'avec des disparités dues à la géographie, car il y a actuellement une disparité rurale-urbaine de 6 %/16 %. | UN | وترمي الخطة الوطنية للتنمية الصحية إلى تحقيق تغطية لمنع الحمل بنسبة 17 في المائة بحلول عام 2010؛ والمرجح أنها ستبلغ هذا الهدف، وإن يكن ذلك مع فروق جغرافية، من حيث أنه يوجد حاليا فرق نسبته 6 إلى 16 في المائة ما بين المناطق الريفية والحضرية. |
21. Le Plan national de développement pour 1995-2000 énonce clairement les objectifs, stratégies et lignes d'action propres à assurer la réalisation des droits inscrits dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ١٢- تحدد الخطة الوطنية للتنمية ٥٩٩١-٠٠٠٢ بوضوح اﻷهداف والاستراتيجيات وخطوط العمل الرامية إلى إعمال الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Costa Rica a déclaré que son Plan national de développement pour 1994-1998, établi après la Conférence, prévoyait l'adoption de mesures relatives aux migrations et à l'intégration. | UN | وأبلغت كوستاريكا أن الخطة الوطنية للتنمية ١٩٩٤-١٩٩٨، التي أعدت بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تشمل الترويج لسياسات عامة للتصدي لقضايا الهجرة واﻹدماج. |
d) Présenter au Conseil national de planification le projet de plan national de développement, pour adoption; | UN | (د) عرض مشروع الخطة الوطنية للتنمية على المجلس الوطني للتخطيط لإقرارها؛ |
En ce qui a trait à la mortalité maternelle, on peut lire dans le Plan national de développement pour 2006 à 2010 l'objectif ci-après : < < 1.7. | UN | يتمثل الهدف 1-7 من الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2006-2010 في الحد من الوفيات النفاسية التي يمكن توقيها بنسبة 24 في المائة. |
293. Le Comité note avec satisfaction l'élaboration d'un deuxième plan d'action national pour la Chine continentale, le Programme national de développement pour les enfants (20012010), et prend note également du nombre croissant de comités et de groupes de travail nationaux, régionaux et provinciaux chargés de surveiller et de mettre en œuvre les droits de l'enfant. | UN | 293- تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم وضع خطة عمل وطنية ثانية للصين القارية، هي البرنامج الوطني لتنمية الأطفال (2001-2010)، وكذلك تزايد عدد اللجان والأفرقة العاملة على المستوى الوطني والإقليمي ومستوى المقاطعات لرصد حقوق الطفل وإعمالها. |
295. Le Comité recommande qu'en Chine continentale, l'État partie renforce encore la coordination entre les organismes et institutions qui travaillent à la mise en œuvre du Programme national de développement pour les enfants (20012010) à tous les échelons, en vue d'assurer une application uniforme dans toutes les régions et provinces. | UN | 295- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، في الصين القارية، تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات المعنية بتنفيذ البرنامج الوطني لتنمية الأطفال (2001-2010) على جميع الصُعد بغية ضمان التنفيذ الموحد لهذا البرنامج في جميع الأقاليم والمقاطعات. |
Le Plan national de développement pour 1994-1998 comporte, parmi ses stratégies, la recherche de la participation des femmes et de l'équité en ce qui les concerne. | UN | وتشمل مشاركة المرأة وتحقيق المساواة لها واحدة من إستراتيجيات خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨. |