"national de développement sanitaire" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للتنمية الصحية
        
    • وطنية للتنمية الصحية
        
    • التنمية الصحية الوطنية
        
    • الوطني للتنمية الصحية
        
    Cuba a mis en exergue le Plan national de développement sanitaire et les programmes et projets contre différentes maladies prioritaires. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية.
    Le plan national de développement sanitaire et le cadre d'accélération des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) sont en cours d'élaboration. UN يجري إعداد الخطة الوطنية للتنمية الصحية وإطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le Plan national de développement sanitaire 2007-2011; UN :: الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2007-2011؛
    Dans le but d'améliorer les performances du système de santé le Forum national de la santé en 1997 a recommandé l'élaboration d'un Plan stratégique national de développement sanitaire. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Elle a salué le Plan national de développement sanitaire 2011-2015. UN وأشادت بخطة التنمية الصحية الوطنية للفترة 2011-2015.
    176. Toutefois dans le cadre de la mise en œuvre du Programme national de développement sanitaire (PNDS), plusieurs actions encourageantes sont entreprises notamment: UN 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية:
    Elle a pris note du Plan national de développement sanitaire, qui englobait la lutte contre la mortalité maternelle, la couverture vaccinale et le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تتصدى لوفيات الأمهات وتغطية التطعيم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En effet, la révision de la Politique Nationale Sanitaire a été suivie de l'élaboration du Plan national de développement sanitaire (PNDS), outil indispensable à la mise en œuvre de la PNS. UN وبالفعل، فقد أعقب مراجعة السياسية الصحية الوطنية، وضع الخطة الوطنية للتنمية الصحية وهي أداة لا غنى عنها لتنفيذ السياسة المذكورة.
    En 1992, la loi n°014/92 du 29 Avril 1992 a institué le plan national de développement sanitaire (PNDS). UN وفي عام 1992، ضم القانون رقم 14/92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Les pouvoirs publics ont entrepris des actions pour rapprocher les services de santé des populations et donc des femmes rurales, dans le cadre du Plan national de développement sanitaire (PNDS) par l'installation des centres de santé intégrés. UN اتخذت السلطات العامة عدة أعمال وإجراءات لتقريب خدمات الصحة للسكان ومنهم المرأة الريفية، في إطار الخطة الوطنية للتنمية الصحية عن طريق إنشاء مراكز للصحة المتكاملة.
    Selon les chiffres sur l'incidence au niveau national, tirés du Plan national de développement sanitaire, on estime à cinq à six nouveaux cas de cancer du col de l'utérus et du sein par an. UN والأرقام المتعلقة بمعدل الإصابة على الصعيد الوطني، بصيغتها الواردة في الخطة الوطنية للتنمية الصحية تقدر أن ثمة 4-5 حالة جديدة تظهر كل سنة فيما يتصل بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    97. Concernant l'accessibilité des enfants aux soins de santé, le Plan national de développement sanitaire 2006-2010 prend en compte cet aspect. UN 97-وفيما يتعلق بوصول الأطفال إلى الرعاية الصحية، قالت إن الخطة الوطنية للتنمية الصحية 2006-2010 تأخذ هذه المسألة في الحسبان.
    55. Se référant au Plan national de développement sanitaire, l'Angola a demandé des précisions sur les programmes de santé et si le budget alloué à la santé avait augmenté. UN 55- وطلبت أنغولا معلومات عن البرامج الصحية وسألت عما إذا حدثت زيادة في الميزانية المخصصة مشيرة إلى الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    26. Donner des renseignements sur le Plan national de développement sanitaire (2006-2015); indiquer en particulier si ce plan inclut une perspective de genre. UN 26- يرجى تقديم معلومات عن الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2006-2015، وتحديداً بيان ما إذا كانت تتضمن منظوراً جنسانياً.
    Il en est ainsi du Plan national de développement sanitaire (PNDS) 20022006. UN ووضعت تبعاً لذلك الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2002-2006().
    126.162 Poursuivre l'application du Plan national de développement sanitaire 2011-2015 (Algérie); UN 126-162- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 (الجزائر)؛
    Le plan national de développement sanitaire (PNDS) 2009 - 2012 qui permet d'accélérer la réduction de la mortalité infantile et de la morbidité en assurant l'accès aux soins de base de qualité; UN الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2012 التي تمكّن من تسريع وتيرة خفض وفيات الأطفال واعتلالهم بما يضمن الاستفادة من الخدمات الأساسية ذات نوعية؛
    Un Plan national de développement sanitaire (PNDS) avait été adopté en 1992, couvrant la période 1992 à 1996. UN فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996.
    102. Pour garantir le droit de tous aux soins de santé primaire, la Côte d'Ivoire est dotée d'un Plan national de développement sanitaire (PNDS). UN 102- ولضمان حق الجميع في الرعاية الصحية الأولية، تحظى كوت ديفوار بخطة وطنية للتنمية الصحية.
    16. En matière de santé, la Côte d'Ivoire s'était dotée d'un Plan national de développement sanitaire pour la période 2009-2013. UN 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013.
    C'est ainsi que dans le second plan national de développement sanitaire, le Gouvernement centrafricain s'engageait à créer des conditions favorables à la lutte contre les maladies afin de réduire de façon significative la charge de morbidité et le taux de mortalité liés à ces pathologies. UN وتبعا لذلك تعكف حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، في خطة التنمية الصحية الوطنية الثانية، على تمهيد الظروف التي تساعد على شن الحرب على هذه الأمراض من أجل التقليل بدرجة كبيرة من عبء معدلات الإصابة بها ومعدلات الوفيات الناجمة عنها.
    Il a appelé le Burkina Faso à renforcer le rôle des sages-femmes, à tenir compte des différences entre les sexes dans le programme national de développement sanitaire et à reconsidérer la criminalisation de l'avortement. UN ودعت بوركينا فاسو إلى تعزيز دور " القابلات " والأخذ بمنظور جنساني في البرنامج الوطني للتنمية الصحية وإعادة النظر في تجريم النساء اللواتي يلجأن إلى الإجهاض(105).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more