"national de la lutte contre la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • الوطني لمكافحة التمييز
        
    • الوطني لمناهضة التمييز
        
    La minorité rom était fortement représentée au sein du Conseil national de la lutte contre la discrimination. UN وأضافت أن أقلية الروما ممثلة إلى حد كبير في المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    En 2001, le Gouvernement brésilien a créé le Conseil national de la lutte contre la discrimination (CNCD) au nombre des premières mesures adoptées pour donner suite aux recommandations de la Conférence de Durban. UN وفي عام 2001 أنشأت حكومة البرازيل المجلس الوطني لمكافحة التمييز بوصفه تدبيرا من أول التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    Les compétences, les responsabilités, la composition et les méthodes de travail de l'Avocat du peuple et du Conseil national de la lutte contre la discrimination étaient pleinement conformes aux Principes de Paris. UN وأضافت أن اختصاصات هيئة الدفاع عن الشعب والمجلس الوطني لمكافحة التمييز ومسؤولياتهما وتشكيلهما وأساليب عملهما تمتثل امتثالاً تاماً لمبادئ باريس.
    Il a demandé quelles étaient les compétences du Conseil national de la lutte contre la discrimination créé en 2001 et comment le Gouvernement évaluait les progrès réalisés par cette institution dans la lutte contre toutes les formes de discrimination, la surveillance et la répression. UN واستفسرت عن اختصاصات المجلس الوطني لمكافحة التمييز المنشأ في عام 2001 وعن كيفية تقييم الحكومة لما تحرزه من تقدم على صعيد مكافحة جميع أشكال التمييز ورصدها والمعاقبة عليها.
    j) La création du Bureau national de la lutte contre la discrimination raciale (UNAR), qui exerce ses activités depuis septembre 2004. UN (ي) إنشاء المكتب الوطني لمناهضة التمييز العنصري، الذي بدأ ممارسة أنشطته في أيلول/سبتمبر 2004.
    38. Conformément à ses compétences, le Conseil national de la lutte contre la discrimination intervient en cas de discrimination. UN 38- ويعمل المجلس الوطني لمكافحة التمييز على مواجهة قضايا التمييز وفقاً لاختصاصاته.
    46. Le Conseil national de la lutte contre la discrimination a reçu en 2010 trois plaintes pour discrimination fondée sur la séropositivité au VIH et une seule en 2011. UN 46- وتلقى المجلس الوطني لمكافحة التمييز في عام 2010 ثلاثة التماسات تتعلق بالتمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، والتماساً واحدا في عام 2011.
    Le Conseil national de la lutte contre la discrimination avait compétence pour examiner et sanctionner les cas de discrimination à partir de plaintes ou d'informations émanant de particuliers ou de personnes morales, ou encore ex officio. UN ويجوز للمجلس الوطني لمكافحة التمييز أن ينظر في قضايا التمييز ويفرض العقوبات المتعلقة به، بالاستناد إلى شكاوى و/أو معلومات يقدمها أفراد أو أشخاص اعتباريين أو جهة تتصرف بحكم المنصب.
    Elle a demandé un complément d'information sur les travaux du Conseil national de la lutte contre la discrimination et de l'Agence nationale pour les Roms, et a souhaité savoir si des membres et/ou des représentants de la communauté rom participaient aux travaux de ces deux institutions. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن عمل المجلس الوطني لمكافحة التمييز والوكالة الوطنية المعنية بالروما، مستفسرة عما إذا كان أفراد هذه الجماعة و/أو ممثلوهم يُشرَكون في عمل هذه المؤسسات.
    Le Bureau national de la lutte contre la discrimination raciale, rattaché au Département de l'égalité des chances de la présidence du Conseil des ministres, est l'organisme national chargé de la lutte contre les discriminations et prend des mesures concrètes pour garantir que cette lutte est efficace et appropriée. UN 43 - ويقوم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، المنشأ ضمن إدارة تكافؤ الفرص في رئاسة مجلس الوزراء والذي يعمل كهيئة راعية للمساواة الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة لكفالة الإنفاذ الفعال والسليم للحماية من التمييز.
    41. Un des éléments clefs des initiatives prises pour construire une société n'excluant personne est la Stratégie nationale pour l'application de mesures pour prévenir et combattre la discrimination (2007-2013), conçue par le Conseil national de la lutte contre la discrimination. UN 41- ويتمثل عنصر بالغ الأهمية في الجهود المبذولة لإقامة مجتمع شامل في الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ التدابير المتعلقة بمنع التمييز ومكافحته (2007-2013) التي وضعها المجلس الوطني لمكافحة التمييز (NCCD).
    Des cas d'incitation à la haine raciale par des partis politiques ou par leurs responsables avaient été condamnés tant à l'intérieur de ces partis que par des groupes de la société civile ou par le Conseil national de la lutte contre la discrimination. UN وقد انتُقدت حوادث التحريض العنصري من جانب الأحزاب السياسية أو مسؤوليها، سواء داخلياً أو من جانب فئات المجتمع المدني أو المجلس الوطني لمكافحة التمييز (NCCD).
    18. Dernièrement, le Conseil national de la lutte contre la discrimination a conçu une stratégie nationale pour l'application de mesures de prévention et de lutte contre la discrimination (20072013), qui donne des directives en la matière dans le but d'instaurer une société soucieuse de n'exclure personne, interculturelle et pratiquant une politique propice à l'interaction, à l'égalité, à la compréhension et au respect mutuels. UN 18- ومؤخراً، وضع المجلس الوطني لمكافحة التمييز استراتيجية وطنية لتنفيذ التدابير المتعلقة بمنع التمييز ومكافحته (2007-2013)، ووضع مبادئ توجيهية في ميدان منع التمييز ومكافحته، بهدف إعداد مجتمع شامل، يشكل ملتقى الثقافات ويقوم على سياسات تيسير التواصل، والمساواة، والتفاهم والاحترام.
    En 2008, le Conseil national de la lutte contre la discrimination est intervenu de sa propre initiative dans le cas de la publication d'une liste de personnes infectées par le VIH sur le site Web d'une administration locale à des fins d'obtention de prestations de transport public. Il a jugé la publication de cette liste constitutive de discrimination et condamné la mairie concernée à une amende de 1 000 lei roumains (environ 280 euros). UN فقد علم المجلس الوطني لمكافحة التمييز في عام 2008 بأن قائمة بأسماء مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية نشرت على موقع شبكي تابع لإحدى السلطات المحلية في سياق طلب للحصول على تسهيلات للنقل العام، فأكد المجلس واقعة التمييز وأقر عقوبة الغرامة بحق العمدة بمبلغ قدره 000 1 لي (أي حوالي 280 يورو).
    52. Le Comité prend note de la création d'institutions spécialisées dans la lutte contre la discrimination raciale, qui témoigne de l'engagement de l'État partie dans ce domaine, et notamment le Conseil national de la lutte contre la discrimination, créé en 2001, qui deviendra le Conseil national de la promotion de l'égalité raciale en 2004 et le Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale, créé en 2003. UN 52- كما تحيط اللجنة علماً بإنشاء مؤسسات متخصصة في مكافحة التمييز العنصري، مما يثبت التزام الدولة الطرف في هذا المجال، مثل المجلس الوطني لمكافحة التمييز الذي أنشئ في عام 2001، الذي سيتحول في عام 2004 إلى المجلس الوطني لتعزيز المساواة العرقية، والأمانة الخاصة المعنية بتعزيز المساواة العرقية التي أنشئت في عام 2003.
    Le Conseil national de la lutte contre la discrimination tire sa compétence de l'ordonnance gouvernementale no 137/2000, le Médiateur de la loi no 35/1997 et l'Institut roumain pour les droits de l'homme de la loi no 9/1991. Les tribunaux sont régis par les quatre codes existants. UN وفي حالة المجلس الوطني لمكافحة التمييز يُستمد الاختصاص من المرسوم الحكومي رقم 137/2000، وفي حالة مؤسسة أمين المظالم يحدِّد القانون رقم 35/1997 المسؤوليات المنوطة أما في حالة اللوائح الصحية الدولية المنقَّحة فينصُّ القانون رقم 9/1991 على الاختصاصات وبالنسبة للمحاكم فإن الاختصاصات تنظمها المدوَّنات الأربع القائمة.
    19. En plus de la protection offerte par le Conseil national de la lutte contre la discrimination (voir par. 9), dans tous les cas de discrimination, les victimes ont le droit de demander devant les tribunaux une réparation proportionnelle à l'acte dommageable ainsi que le rétablissement de la situation qui existait auparavant ou la cessation de la situation créée par la discrimination, conformément à la législation. UN 19- وباستثناء الحماية التي يقدمها المجلس الوطني لمكافحة التمييز (انظر الفقرة 9)، بالنسبة لجميع حالات التمييز، يجوز للضحايا المطالبة، وفقاً للقانون العام، بالتعويض عن الأضرار في المحاكم القانونية، بما يتناسب مع الأفعال المرتكبة، إضافة إلى إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل التمييز أو وضع حد للحالة التي أنشأها التمييز.
    j) La création du Bureau national de la lutte contre la discrimination raciale (UNAR), qui exerce ses activités depuis septembre 2004. UN (ي) إنشاء المكتب الوطني لمناهضة التمييز العنصري، الذي بدأ ممارسة أنشطته في أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more