L'Institut national de la protection de l'Enfance ainsi que les diverses associations caritatives oeuvrent activement à cette fin. | UN | ويعمل المعهد الوطني لحماية الطفل ومختلف الجمعيات الخيرية، بنشاط لتحقيق هذا الهدف. |
Le Bureau national de la protection de l'environnement a pour tâche d'élaborer des politiques ainsi que de mener des recherches sur les problèmes écologiques. | UN | والمكتب الوطني لحماية البيئة هو منظمة لصنع القرارات ويقوم أيضاً برصد المشاكل البيئية. |
B. Cadre juridique national de la protection des droits de l'homme 138 - 144 28 | UN | باء - اﻹطار القانوني الوطني لحماية حقوق اﻹنسـان ٨٣١- ٤٤١ ٩٢ |
Le Conseil national de la protection de l'enfance assure, de son côté, la coordination de la coopération dans ce domaine, en tant que mécanisme national chargé du suivi de l'application du Protocole facultatif. | UN | ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Elle a appelé l'attention sur le renforcement des dispositifs de protection des droits de l'homme et la création de structures institutionnelles, telles que le Service national de la protection. | UN | وسلطت الأضواء على تعزيز آليات حماية الإنسان وعلى إنشاء الهياكل المؤسساتية من قبيل وحدة الحماية الوطنية. |
Source : Institut national de la protection sociale (INOS). | UN | المصدر: المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية. |
- Groupe d'appui au Conseil national de la protection sociale | UN | فريق دعم " الهيئة الوطنية للرعاية الاجتماعية " |
B. Cadre juridique national de la protection des droits de l'homme | UN | باء - اﻹطار القانوني الوطني لحماية حقوق الانسان |
B. Cadre juridique national de la protection des droits de l'homme 92 − 126 19 | UN | باء - الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان 92 -126 19 |
B. Cadre juridique national de la protection des droits de l'homme | UN | باء - الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان |
1. Renforcer le cadre national de la protection des droits de l'homme | UN | 1- تعزيز الإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان |
D. Cadre national de la protection des droits de l'homme 25 9 | UN | دال - الإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان 25 10 |
1. Cadre juridique national de la protection des droits de l'homme | UN | 1- الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان |
c) Renforcer le Bureau national de la protection des victimes et des témoins; | UN | (ج) تعزيز المكتب الوطني لحماية الضحايا والشهود؛ |
22. Au sujet des droits des personnes handicapées, l'Institut national de la protection des personnes en situation spéciale était en charge du travail de diagnostic et de réadaptation. | UN | 22- أما عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فيتولى المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الأوضاع الاستثنائية مسؤولية أعمال التشخيص وإعادة التأهيل. |
Conseil national de la protection de l'environnement | UN | 1- عضو المجلس الوطني لحماية البيئة. |
Les actions en cours concernent, également, l'élaboration de la réglementation et des procédures administratives régissant la détention, le transfert et l'utilisation des sources et matières radioactives ainsi que la mise en place du cadre réglementaire national de la protection des travailleurs et de la population contre les rayonnements ionisants et la gestion des déchets radioactifs. | UN | وتتعلق الإجراءات الجارية أيضا بوضع الأنظمة والإجراءات الإدارية التي تحكم حيازة المصادر والمواد المشعة ونقلها واستخدامها، وكذلك بوضع الإطار التنظيمي الوطني لحماية العمال والسكان من الإشعاع المؤين وإدارة النفايات المشعة. |
En outre, le Conseil national de la protection de l'enfance a publié en coopération avec l'UNICEF un guide pratique pour l'intégration des droits de l'enfant dans les mesures d'intervention humanitaire sectorielles. | UN | كما قام المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتعاون مع اليونيسيف بطباعة مرشد عملي لتضمين حقوق الطفل في الاستجابات الإنسانية القطاعية بالإضافة إلى تنوير 950 من العاملين في الحقل الإنساني حول العنف القائم على النوع وقواعد السلوك في العمل الإنساني. |
Ils tiennent des réunions mensuelles sous l'égide du Ministère de l'intérieur et du Conseil national de la protection de l'enfance. Les groupes mis en place dans le nord et l'ouest du Darfour, dans le Sud-Kordofan, à Kassala, dans le Bahr al-Ahmar et al-Qadharif sont déjà opérationnels. | UN | وتم إنشاء آلية لتسيير ومتابعة التنفيذ في هذه الوحدات تجتمع شهرياً بقيادة وزارة الداخلية والمجلس القومي لرعاية الطفولة، وأصبحت الوحدات في كل من شمال وغرب دارفور وجنوب كردفان وكسلا والبحر الأحمر والقضارف تباشر عملها. |
Créé en novembre 2011, le Service national de la protection protégeait 7 834 personnes, dont 633 syndicalistes, 559 défenseurs des droits de l'homme et 490 personnes qui revendiquaient des terres, particulièrement dans les zones reculées et rurales. | UN | 99- وتقدّم وحدة الحماية الوطنية التي أُنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الحماية ل834 7 شخصاً، بمن فيهم 633 نقابياً و559 من المدافعين عن حقوق الإنسان و490 من المطالبين باستعادة أراضيهم، من بين فئات أخرى من الأشخاص، ولا سيما في المناطق النائية والريفية. |
Les soins de santé dispensés aux personnes handicapées sont coordonnés par les Services essentiels de santé intégrale et le Conseil national de la protection intégrale des personnes handicapées. | UN | ويجري تنسيق الرعاية الصحية للمعوقين من خلال عمل برنامج الخدمات الأساسية لبرنامج الصحة الشاملة والمجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين. |
— Président du National Committee for Social and Economic Welfare (Comité national de la protection sociale et économique), Inde | UN | - رئيس اللجنة الوطنية للرعاية الاجتماعية الاقتصادية، في الهند. |
104. Le Comité se félicite de l'adoption d'un programme d'action national pour les enfants du Botswana portant sur la période 19932003, de l'instauration de comités de district de la protection de l'enfance, et d'un comité national de la protection de l'enfance. | UN | 104- ترحّب اللجنة باعتماد برنامج عمل وطني حول أطفال بوتسوانا للفترة 1993-2003، وبإنشاء لجان المناطق المعنية برفاه الطفل واللجنة الوطنية لرفاه الطفل. |