"national de lutte contre la tuberculose" - Translation from French to Arabic

    • الوطني لمكافحة السل
        
    • القومي لمكافحة الدرن
        
    • الوطني لمكافحة التدرن الرئوي
        
    • الوطني للدرن
        
    • الوطني للسل
        
    L'Office a continué de coopérer étroitement avec le programme national de lutte contre la tuberculose dans tous ses aspects. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة وجميع جوانب البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    La coopération avec le programme national de lutte contre la tuberculose s'est poursuivie. UN واستمر التعاون مع البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    Le Système national de lutte contre la tuberculose et le Système national de surveillance de la tuberculose, fondé sur Internet, sont en cours d'amélioration. UN كما يجري تعزيز كل من النظام الوطني لمكافحة السل والشبكة الوطنية لمراقبة السل على الإنترنت.
    Des unités mobiles du programme national de lutte contre la tuberculose se rendent dans toutes les prisons pour examiner tous les détenus, effectuer des analyses et des radiographies et soigner les malades, et ce dispositif sera maintenu jusqu'à ce que la tuberculose soit éradiquée de tous les établissements. UN تقوم قوافل البرنامج القومي لمكافحة الدرن بزيارات لجميع السجون وبإجراء الفحوص والأشعات والتحاليل لجميع نزلاء السجون ووضع المرضى تحت العلاج لحين القضاء على مرض السل بالسجون.
    Il a signé un mémorandum d’accord avec le Programme national de lutte contre la tuberculose en vue de coordonner tous les aspects de l’application de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l’OMS, y compris la surveillance épidémiologique, les soins et le suivi. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين الوكالة وبين البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي بغية تنسيق جميع النواحي المتصلة بتنفيذ استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر، بما في ذلك المراقبة واﻹدارة والمتابعة الوبائية.
    L'Organisation mondiale de la santé a installé un bureau à l'Institut national de lutte contre la tuberculose afin d'appuyer le programme national dans ce domaine. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية مكتبا بالمعهد الوطني للدرن الرئوي لدعم البرنامج الوطني لمكافحة الدرن الرئوي.
    Une telle situation n'a pas lieu d'être dans la mesure où ces détenus étaient officiellement inscrits au programme national de lutte contre la tuberculose financé par l'Organisation mondiale de la santé. UN وهذه حالة لا داعي لها، ﻷن المسجونين مدرجين رسميا في البرنامج الوطني للسل الذي يتلقى الدعم من منظمة الصحة العالمية.
    Tuberculose. En 2003, on a recensé 2 499 cas nouveaux de tuberculose sous toute ses formes, soit 19 cas pour 100 000 habitants, selon le Programme national de lutte contre la tuberculose. UN السل: أُبلغ عن 499 2 حالة جديدة من حالات الإصابة بالسل من كل نوع في غواتيمالا عام 2003، بنسبة إصابة تبلغ 19 نسمة في كل 000 100 نسمة، وفقا لما أورده البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    L'Office a continué de coopérer étroitement avec le programme national de lutte contre la tuberculose pour tout ce qui concerne l'application de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l'OMS, y compris la surveillance épidémiologique, les soins et le suivi. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة والبرنامج الوطني لمكافحة السل في جميع الجوانب المتصلة بتنفيذ استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للملاحظة المباشرة، بما في ذلك المراقبة والإدارة والمتابعة الوبائية.
    L'Office a continué de recevoir du Ministère, grâce à des dons en nature, les lots de vaccins contre l'hépatite B dont il avait besoin. La coopération s'est poursuivie avec le programme national de lutte contre la tuberculose pour coordonner la surveillance épidémiologique et les activités de lutte contre la maladie, dans le cadre de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l'OMS. UN وواصلت الوزارة تلبية احتياجات الوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من الفئة باء عن طريق الهبات العينية، واستمر التعاون مع البرنامج الوطني لمكافحة السل في تنسيق أنشطة مراقبة هذا المرض ومكافحته استنادا إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للملاحظة المباشرة.
    L'organisation a lancé son projet d'élimination de la tuberculose à Dungeswari en novembre 2001. L'hôpital Javika a emboîté le pas en adhérant au programme national de lutte contre la tuberculose en juin 2008. UN الهند - بدأت المنظمة مشروعها الرامي إلى القضاء على مرض السل في دانغسواري في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واعتمد مستشفى جافيكا البرنامج الوطني لمكافحة السل المنقح في حزيران/يونيه 2008.
    192. Programme national de lutte contre la tuberculose: UN 192- البرنامج الوطني لمكافحة السل:
    664. Les spécialistes qui mettent en œuvre le Programme national de lutte contre la tuberculose se rendent dans toutes les prisons et font passer à tous les détenus des tests, des contrôles radiologiques et des examens médicaux. UN 663- تقوم قوافل البرنامج القومي لمكافحة الدرن بالزيارات لجميع السجون وإجراء الفحوص والأشعات والتحاليل لجميع نزلاء السجون ووضع المرضى تحت العلاج لحين القضاء على مرض السل بالسجون.
    Un mémorandum d’accord a été conclu avec le programme national de lutte contre la tuberculose en vue de coordonner la surveillance épidémiologique et les activités de lutte contre la maladie, dans le cadre de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l’OMS. UN وأبرمت مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي توخيا لتنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته بالاستناد إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر.
    La coopération s'est poursuivie avec le programme national de lutte contre la tuberculose pour coordonner la surveillance épidémiologique et les activités de lutte contre la maladie, dans le cadre de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l'OMS. UN واستمر التعاون مع البرنامج الوطني للدرن في تنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته استنادا إلى استراتيحية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more