"national de lutte contre le racisme" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لمكافحة العنصرية
        
    • وطنية لمكافحة العنصرية
        
    • الوطنية لمناهضة العنصرية
        
    • الوطني لمكافحة العنصرية
        
    • وطني لمكافحة العنصرية
        
    • وطنية لمناهضة العنصرية
        
    L'un des grands projets du moment visant à lutter contre la discrimination est le projet de plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN ومن بين أهم المبادرات الجارية حالياً لمكافحة التمييز مشروع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Plan national de lutte contre le racisme UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
    Le Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination avait élargi la notion de discrimination, conformément à l'approche des Nations Unies. UN 118- ووسعت الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز مفهوم التمييز تماشياً مع نموذج الأمم المتحدة.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer l'adoption et l'application du Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination, en concertation avec toutes les parties concernées, y compris les personnes d'ascendance africaine et les organisations autochtones. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    La Commission s'attelle à promouvoir la ratification d'instruments internationaux et à améliorer le cadre national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN وتعمل المفوضية على تشجيع التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز الإطار الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Une formation des fonctionnaires de police concernant les crimes de haine est en cours de négociation avec le bureau de l'OSCE à Varsovie, et un groupe de travail formé de représentants des organes législatifs et exécutifs a été institué avec pour mission d'élaborer un programme national de lutte contre le racisme et la xénophobie dans la société ukrainienne. UN ويجري التفاوض مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو بشأن تدريب الشرطة على معالجة جرائم الكراهية وأنشئ فريق عامل يشمل ممثلين عن الجهازين التشريعي والتنفيذي لصياغة تصور وطني لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في المجتمع الأوكراني.
    Plan national de lutte contre le racisme UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
    Les mesures prévues dans le Plan national de lutte contre le racisme sont mises en œuvre, puis approfondies, par le Gouvernement fédéral en concertation avec les Länder et les municipalités, et constituent une stratégie complète. UN فالحكومة الاتحادية تنفذ التدابير المُبيَّنة في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتطوِّرها أكثر بالتعاون مع سلطات الولايات والمجالس البلدية، وهي تشكل استراتيجية شاملة.
    L'Uruguay a fait part du renforcement de son Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN 59 - أشارت أوروغواي إلى تعزيز خطتها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Le bureau du Médiateur a un rôle capital à jouer dans la lutte contre la discrimination et les experts l'encouragent à participer activement à l'élaboration du plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Ils se félicitent par ailleurs de voir que le plan national de lutte contre le racisme et la discrimination qui est en cours d'élaboration prévoit l'institution de quotas pour les Afro-Équatoriens dans la fonction publique. UN كما يسر الخبراء أن يعلنوا أن الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي يجري وضعها حالياً ستشمل تخصيص حصص للموظفين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي المزمع انتدابهم في دوائر الخدمة المدنية.
    57. Les experts se félicitent par ailleurs de voir que le plan national de lutte contre le racisme et la discrimination qui est en cours d'élaboration prévoit l'institution de quotas pour les Afro-Équatoriens dans la fonction publique. UN 57- كما يسر الخبراء أن يعلنوا أن الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي يجري وضعها حالياً ستشمل تخصيص حصص للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي لتوظيفهم في دوائر الخدمة المدنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer le processus d'adoption d'un plan national de lutte contre le racisme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer le processus d'adoption d'un plan national de lutte contre le racisme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Le pays était doté d'un plan national de lutte contre le racisme et de promotion de meilleures pratiques non discriminatoires, qui comportait des campagnes d'éducation. UN ولشيلي خطة وطنية لمكافحة العنصرية وتشجيع أفضل الممارسات غير التمييزية، التي تشمل تنظيم حملات تثقيفية.
    Le Gouvernement travaille à l'élaboration du plan national de lutte contre le racisme et la discrimination, qui touche à l'action de toutes les entités publiques. UN كما أُبلغ الفريق العامل أن الحكومة تعمل على وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، وأنه حال استكمالها، يجب أن تكون جميع إجراءات مؤسسات الدولة متسقة مع الخطة.
    C. Recommandation spécifique liée à la mise en œuvre d'un plan national de lutte contre le racisme UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer l'adoption et l'application du Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination, en concertation avec toutes les parties concernées, y compris les personnes d'ascendance africaine et les organisations autochtones. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de s'attacher à renforcer le cadre institutionnel national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale, notamment en allouant les ressources budgétaires et humaines suffisantes pour en garantir le bon fonctionnement. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز الإطار المؤسسي الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان التسيير السليم لأعمالها.
    Pour ce faire, il l'invite à élaborer un programme national de lutte contre le racisme sur la base d'une évaluation la plus complète possible des conséquences politiques, économiques et sociales du racisme, avec la participation active des communautés autochtones et afro-brésiliennes discriminées. UN وتحقيقا لذلك، فإنه يدعوها إلى إعداد برنامج وطني لمكافحة العنصرية على أساس إجراء أوسع تقييم ممكن للعواقب السياسية والاقتصادية والاجتماعية للعنصرية، في إطار مشاركة فعالة للمجتمعات التي تتعرض للتمييز من السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي - برازيلي.
    Le Costa Rica a conçu un projet de plan d'action national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et œuvre actuellement à son élaboration. UN وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more