"national de protection de l'enfance" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لحماية الطفل
        
    • وطنية لحماية الطفل
        
    • الوطني لحماية الطفل
        
    :: Le Code sur la protection des enfants fait l'objet d'une étude, de même que le plan national de protection de l'enfance. UN :: استعراض مدونة حماية الطفل والخطة الوطنية لحماية الطفل
    1.1 Nombre de pays ayant recensé, suite à un état des lieux, les aspects de leur système national de protection de l'enfance devant être améliorés UN 1-1 عدد البلدان التي تم فيها عن طريق المسح تحديد مجالات يلزم تعزيزها في النظم الوطنية لحماية الطفل.
    En outre, le service national de protection de l'enfance a été informé que 9 personnes avaient été tuées et 2 autres blessées dans les provinces occidentale, centrale et septentrionale et dans la province d'Uva. UN وإضافة إلى ذلك، فإن السلطة الوطنية لحماية الطفل تلقت تقارير عن 9 حوادث قتل وحادثي إصابة من المقاطعات الغربية والوسطى والشمالية الوسطى وأوفا.
    En ce qui concerne les enfants, mon gouvernement a récemment adopté une législation en vue d'établir un organisme national de protection de l'enfance, que je supervise directement. UN وفيما يتعلق باﻷطفال، أصــدرت حكومتي مؤخرا تشريعا ﻹنشاء هيئة وطنية لحماية الطفل تحت إشرافي المباشر.
    Pour améliorer l'accès aux services sociaux, en particulier dans les campagnes, l'Angola a adopté une stratégie officielle de lutte contre la pauvreté et contre la violence à l'égard des enfants et a créé récemment un réseau national de protection de l'enfance. UN وبهدف تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية ولا سيما في المناطق الريفية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات رسمية لمكافحة الفقر والتصدي للعنف ضد الأطفال، كما أنشأت شبكة وطنية لحماية الطفل.
    En outre, le Comité s'inquiète vivement du fait que les enfants réfugiés ne puissent pas bénéficier du système national de protection de l'enfance. UN كما تشعر اللجنة بالقلق الشديد لعدم تمكُّن الأطفال اللاجئين من الاستفادة من المخطَّط الوطني لحماية الطفل.
    Une leçon importante se dégageant en la matière est que les groupes de protection de l'enfance à assise communautaire doivent agir en association avec le système national de protection de l'enfance, là où il existe, plutôt que de devenir une structure parallèle. UN ويتمثل أحد الدروس المهمة في أن المجموعات المحلية لحماية الطفل ينبغي أن تعمل بالتعاون مع النظام الوطني لحماية الطفل عند وجوده، بدلاً من أن تصبح هياكل موازية.
    Adoption d'un plan national de protection de l'enfance par le Gouvernement élu de la République démocratique du Congo Il n'a pas été possible d'achever la formulation du plan national de protection de l'enfance en raison du retard pris dans la mise en place du Gouvernement. UN اعتماد الحكومة المنتخبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة وطنية لم تُنجز الحكومة صياغة الخطة الوطنية لحماية الطفل بسبب تأخر تشكيلها لحماية الطفل
    :: Le Code sur la protection des enfants fait l'objet d'une étude, de même que le plan national de protection de l'enfance. UN :: استعراض مدونة حماية الطفل والخطة الوطنية لحماية الطفل :: مواءمة قانون التبني مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    De plus, le Comité regrette l'absence d'informations sur les besoins budgétaires du Comité national de protection de l'enfance et des autres organismes de coordination déjà évoqués ainsi que sur les crédits qui leur sont alloués. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق باحتياجات اللجنة الوطنية لحماية الطفل ووكالات التنسيق الأخرى التي ورد ذكرها وبالاعتمادات المرصودة لها في الميزانية.
    Membre du Comité national de protection de l'enfance (20042007) UN عضو في اللجنة الوطنية لحماية الطفل (2004-2007)
    Membre du Comité national de protection de l'enfance (20042010) UN :: عضو اللجنة الوطنية لحماية الطفل (2004-2010).
    3.2.3 Adoption par le Gouvernement élu de la République démocratique du Congo d'un plan national de protection de l'enfance UN 3-2-3 اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خطة وطنية لحماية الطفل
    Adoption par le Gouvernement d'un plan national de protection de l'enfance UN اعتماد الحكومة لخطة وطنية لحماية الطفل
    Les dispositifs institutionnels mis en place pour appliquer ces textes comprennent un conseil sur la maternité et l'enfance, une commission technique chargée de lutter contre le trafic d'enfants et un réseau national de protection de l'enfance. UN وأنشأ بلده آليات مؤسسية لتنفيذ هذه القوانين منها مجلس أعلى للأمومة والطفولة، ولجنة تقنية لمكافحة تهريب الأطفال، وشبكة وطنية لحماية الطفل.
    Le Gouvernement sri-lankais a créé un office national de protection de l'enfance et le Code pénal érige en délit le travail des enfants, et a été modifié pour interdire la cybercriminalité axée sur les enfants, les sollicitations à des fins sexuelles et le recrutement des enfants dans les forces armées. UN وذكرت أن الحكومة قد أنشأت هيئة وطنية لحماية الطفل وأن قانون العقوبات يجرم عمل الأطفال وأنه قد عدل ليحظر الجرائم الإلكترونية التي ترتكب بحق الأطفال، واستدراج الأطفال لاستخدامهم في أغراض جنسية وتجنيدهم للقتال المسلح.
    Parmi les mécanismes créés afin de promouvoir les droits de l'enfant figurent le Conseil suprême de la maternité et de l'enfance, une Commission technique chargée de lutter contre la traite des enfants et un Réseau national de protection de l'enfance. UN 17 - وتشمل الآليات المؤسسية المنشأة لتعزيز حقوق الطفل مجلساً أعلى للأمومة والطفولة ولجنة فنية لمكافحة الاتجار بالأطفال وشبكة وطنية لحماية الطفل.
    Le Conseil national de protection de l'enfance est l'institution chargée d'assurer l'élaboration et la mise en œuvre de politiques en faveur de la protection des droits de l'enfant et de la famille, ainsi que la coordination intersectorielle aux échelons national et local. UN والمجلس الوطني لحماية الطفل هو المؤسسة المسؤولة عن نماء الطفل وتنفيذ السياسات المتعلقة بحماية حقوق الطفل والأسرة، وكذلك بكفالة التنسيق المشترك بين القطاعات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    d) Le Programme national de protection de l'enfance pour 2011-2015. UN (د) البرنامج الوطني لحماية الطفل للفترة 2011-2015.
    b) D'inclure les enfants privés de milieu familial dans le Programme national de protection de l'enfance pour 2011-2015; UN (ب) أن تدرج الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في البرنامج الوطني لحماية الطفل للفترة 2011-2015؛
    Le Comité des droits de l'enfant a également pris note de la désignation d'un conseil national de protection de l'enfance. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً أيضاً بتعيين المجلس الوطني لحماية الطفل(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more