"national de recherche spatiale" - Translation from French to Arabic

    • الوطني لبحوث الفضاء
        
    • الوطني لأبحاث الفضاء
        
    • الوطني للبحوث الفضائية
        
    Le Centre reçoit l'appui de l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil et de l'Institut national d'astrophysique, d'optique et d'électronique du Mexique. UN ويتلقّى هذا المركز الدعم من كل من المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل، والمعهد الوطني للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات في المكسيك.
    Les origines de l’Institut national de recherche spatiale (INPE) remontent à 1961 et résultent de l’initiative commune d’un groupe de scientifiques civils et du Ministère de l’aéronautique. UN وترجع أصول نشئت المعهد الوطني لبحوث الفضاء الى عام ١٦٩١ ، نتيجة لمبادرة مشتركة قامت بها مجموعة من العلماء المدنيين ووزارة الملاحة الجوية .
    Activités de l'Institut national de recherche spatiale UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء
    Le campus brésilien avait tiré parti des installations mises à sa disposition par l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil. UN وقد استفاد المجمّع البرازيلي من المرافق التي أتاحها لها المعهد الوطني لأبحاث الفضاء في ذلك البلد.
    Le projet a contribué à créer la structure institutionnelle nécessaire à la mise en œuvre aux niveaux régional et national; près de 45 experts ont suivi une formation sur l'utilisation des systèmes de surveillance mis au point par l'Institut national de recherche spatiale. UN وساهم المشروع في بناء هيكل مؤسسي للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني على حد سواء؛ ودُرب حوالي 45 خبيرا على استخدام نظم الرصد التي استحدثها المعهد الوطني لأبحاث الفضاء.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le secrétariat du Centre alternerait tous les quatre ans et qu'initialement il serait situé à l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil et aurait un secrétaire général de nationalité mexicaine. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن أمانة المركز ستكون خاضعة للتناوب كل أربع سنوات، وسيكون موقع المركز في البداية في المعهد الوطني للبحوث الفضائية بالبرازيل على أن يكون له مدير عام مكسيكي الجنسية.
    En octobre, l'ASI a repris la présidence du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) pour 2010/11, auparavant assurée par l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، انتقلت إلى وكالة الفضاء الإيطالية رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض للفترة 2010-2011 من المعهد الوطني لبحوث الفضاء التابع للبرازيل.
    52. Des représentants de l'Universidad del Valle (Guatemala), de l'Institut de technologie de Kyushu et de l'Université de Tokyo (Japon), de l'Université de Floride (États-Unis), de l'Institut national de recherche spatiale (Brésil) et du Conseil consultatif de la génération spatiale ont présenté leurs activités liées à la formation en ingénierie spatiale et formulé des recommandations pour le programme d'études. UN 52- وأبلغ ممثلو جامعة ديل فالي في غواتيمالا، ومعهد كيوشو للتكنولوجيا، وجامعة طوكيو في اليابان، وجامعة فلوريدا في الولايات المتحدة، والمعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، عن الأنشطة المتصلة بتدريس هندسة الفضاء وقدموا توصيات بشأن وضع منهاج تدريس هندسة الفضاء.
    74. Le Sous-Comité a noté que la prochaine session plénière du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) aurait lieu à Lucca (Italie) en novembre 2011, accueillie par l'Italie, qui avait repris la présidence du CEOS de l'Institut national de recherche spatiale du Brésil en octobre 2010. UN 74- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع العام المقبل للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض سيُعقد في لوكا بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وستستضيفه إيطاليا، التي استلمت رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض من المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    31. De nouveaux produits servant à la surveillance et à la prévision des phénomènes météorologiques spatiaux en Amérique du Sud, notamment des indices magnétiques régionaux et des cartes d'erreur verticales GNSS opérationnelles, ont été présentés par le chef du Programme brésilien d'étude et de surveillance des phénomènes météorologiques spatiaux (EMBRACE) de l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil. UN 31- وعرض رئيس البرنامج البرازيلي لدراسة ورصد طقس الفضاء (EMBRACE) التابع للمعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل (INPE) نواتجَ جديدة لرصد طقس الفضاء والتنبؤ به في أمريكا الجنوبية، بما في ذلك المؤشرات المغنطيسية الإقليمية وخرائط الأخطاء العمودية التشغيلية للنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل.
    Ce satellite a en outre permis de surveiller les activités de déforestation illégale dans la région de l'Amazone, en coopération avec les organismes brésiliens chargés de la gestion des forêts, et la JAXA a mis en œuvre la coopération dans le cadre de REDD+, en exploitant les images obtenues par le satellite Daichi, avec l'Institut national de recherche spatiale du Brésil (INPE). UN وعلاوة على ذلك، رصد الساتل دايتشي قطع الأشجار غير القانوني في منطقة الأمازون، بالتعاون مع الهيئات البرازيلية لإدارة الغابات، وشرعت جاكسا في التعاون مع المعهد الوطني لبحوث الفضاء التابع للبرازيل في إطار برنامج الأمم المتحدة المذكور (REDD+) وباستخدام الساتل دايتشي.
    2. Dans le cadre du Programme national de recherche spatiale (2005-2009), TUBITAK a lancé en 2008 un programme de bourses d'études destiné aux étudiants de maîtrise et de doctorat dans des domaines spécifiques de la recherche spatiale, pour répondre aux besoins d'experts et de chercheurs turcs. UN 2- واستنادا إلى البرنامج الوطني لأبحاث الفضاء (2005-2009)، شرع مجلس البحوث العلمية والتقنية في عام 2008 في برنامج لتقديم منح دراسية لطلبة الماجستير والدكتوراه في مجالات محددة من الدراسات الفضائية من أجل الوفاء باحتياجات البلد من الخبراء والباحثين.
    Le Gouvernement brésilien dispose de deux systèmes permanents de surveillance de la déforestation dans cette région, appelés DETER et PRODES, mis au point par l'Institut national de recherche spatiale (voir http://www.obt.inpe.br/prodes et http://www.obt.inpe.br/ deter, respectivement). UN وتستخدم الحكومة البرازيلية نظامين دائمين لرصد إزالة الأحراج في هذه المنطقة، يُعرفان باسم DETER و PRODES طورهما المعهد الوطني لأبحاث الفضاء (انظر الموقع http://www.obt.inpe.br/prodes/ والموقع http://www.obt.inpe.br/deter/ على التوالي).
    En outre, le Centre africain pour les applications de la météorologie au développement (Niamey), le Centre météorologique spécialisé de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (Singapour), l'Institut national de recherche spatiale (Brésil) et les centres de suivi de la sécheresse (Nairobi et Harare) réalisent des projets au niveau régional. UN وفضلا عن ذلك، يولد المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية، في نيامي، ومركز الأرصاد الجوية المتخصص في سنغافورة، والمعهد الوطني للبحوث الفضائية في البرازيل، ومركزا رصد الجفاف في نيروبي وهراري، نواتج تركز على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more