"national des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للأطفال
        
    • الوطني للطفل
        
    • الأطفال الوطني
        
    • وطني لﻷطفال
        
    • الوطني المعني بشؤون الأطفال
        
    • وطني للطفولة
        
    • الشباب الوطني
        
    Il se félicite également des activités du Parlement national des enfants. UN كما ترحب بأنشطة البرلمان الوطني للأطفال.
    Le Gouvernement a créé le Conseil national de l'enfance, le Forum consultatif national des enfants et des comités villageois de protection de l'enfance. UN وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للأطفال والمنتدى الاستشاري الوطني لشؤون الأطفال واللجان القروية لحماية الطفل.
    5. Centre national des enfants disparus et exploités UN 5 - المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين
    L'Ouganda a adopté un code relatif aux enfants et une loi portant création d'un Conseil national des enfants. UN واعتمدت أوغندا قانونا للطفل وقانونا بإنشاء المجلس الوطني للطفل.
    En 2008, le pouvoir exécutif avait contracté 11 engagements en faveur des enfants et défini un plan d'action pour en contrôler le respect; celui-ci était évalué tous les deux ans à l'occasion du Forum national des enfants. UN وصدقت السلطة التنفيذية في عام 2008 على 11 التزاماً تجاه الأطفال، ووضعت خطة لرصد تنفيذ هذه الالتزامات، وهي خطة تخضع للتقييم كل سنتين في إطار منتدى الأطفال الوطني.
    Ce forum national des enfants serait ainsi une instance légitime ayant une large assise, à même de se charger de la tâche de formuler un programme national d'action pour les enfants, qui serait intégré dans le programme national de développement de la future Afrique du Sud. UN وسيشكل المحفل الوطني لﻷطفال بذلك محفلا شرعيا ذا قاعدة عريضة يمكنه مواجهة تحدي صياغة برنامج عمل وطني لﻷطفال مما سيشكل بدوره جزءا لا يتجزأ من البرنامج الوطني للتنمية من أجل جنوب افريقيا تنشأ مستقبلا.
    :: En 2005, des représentants du Centre national des enfants disparus et exploités et de l'ICMEC se sont rendus au siège de l'UNICEF à New York, à plusieurs occasions. UN :: زيارات من ممثلي المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمشردين لمقر اليونيسيف بمدينة نيويورك في مناسبات عديدة، 2005.
    Vu la nature de son travail, le Centre national des enfants disparus et exploités n'a pas pu participer aux objectifs du Millénaire pour le développement; toutefois, l'organisation a contribué aux principes globaux concernant la sécurité et la protection des enfants. UN لم يتمكن المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين من المشاركة في الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لطبيعة عملنا؛ ومع ذلك فقد أسهمنا في المبادئ العالمية المتعلقة بسلامة الطفل وحمايته.
    Le Conseil national des enfants, le Conseil national des femmes entrepreneurs et le Conseil national des femmes dépendent de lois particulières votées à l'Assemblée nationale et fonctionnent sous l'égide du Ministère. UN تُنظّم المجلس الوطني للأطفال والمجلس الوطني للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة والمجلس الوطني للمرأة قوانين خاصة أقرتها الجمعية الوطنية، وترعى الوزارة أعمال هذه الهيئات.
    En 1997, l'Institut national des enfants a organisé une rencontre sur le travail des enfants, étudiant la participation des enfants à divers types de travail, notamment dans le secteur informel. UN وفي 1997، نظم المعهد الوطني للأطفال اجتماعاً بشأن عمل الأطفال، ودرس مشاركة الأطفال في أشكال متنوعة من العمل، ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Sara Oviedo, Secrétaire exécutive du Conseil national des enfants et des adolescents de l'Équateur et Présidente de l'Institut interaméricain pour l'enfant. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سارة أوبييدو، الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني للأطفال والمراهقين في إكوادور ورئيسة معهد البلدان الأمريكية للطفولة.
    Centre national des enfants disparus et exploités UN 8 - المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين
    En application d'un décret présidentiel du 5 juin, le Forum national des enfants a été créé le 12 juin, Journée de l'enfant africain, et 34 enfants représentant toutes les provinces du pays en ont été élus membres. UN وفي أعقاب مرسوم رئاسي صدر في 5 حزيران/يونيه، أُنشئ المحفل الوطني للأطفال في 12 حزيران/يونيه الموافق يوم الطفل الأفريقي، وانتُخب 34 طفلا يمثلون جميع أقاليم البلد أعضاء في هذا المحفل.
    Une version adaptée aux enfants des différents articles de la Convention relative aux droits de l'enfant pour le Conseil national des enfants (en français). UN نسخة تلائم الأطفال من شتى مواد اتفاقية حقوق الطفل معدة من أجل المجلس الوطني للأطفال (بالفرنسية).
    571. Les principales organisations artistiques sont les suivantes : le Théâtre national; le Théâtre de l'opéra et de la danse; le Groupe de musique et de danse flokloriques; le Théâtre des poupées; et le Centre national des enfants. UN 571- وأهم المؤسسات الفنية هي المسرح الوطني؛ مسرح الأوبرا والباليه؛ وفرقة الموسيقى والرقص الشعبي؛ ومسرح الدمى؛ والمركز الوطني للأطفال.
    À ce sujet, il encourage l'État partie à habiliter le Conseil national des enfants à recommander aux ministères qui travaillent en collaboration avec les secteurs de l'industrie et du commerce d'élaborer des lignes directrices afin de garantir que les entreprises respectent les droits de l'enfant et protègent les enfants. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمكين المجلس الوطني للطفل من إسداء المشورة للوزارات المتعاونة مع قطاعي الصناعة والتجارة بشأن وضع مبادئ توجيهية تكفل احترام الشركات لحقوق الطفل وحمايته.
    6.2 Le Conseil national des enfants a été créé le 1er juillet 1990 sous l'égide du Ministère des droits de la femme, du bien-être familial et du développement des enfants. UN 6-2 المجلس الوطني للطفل أنشئ هذا المجلس في 1 تموز/ يوليه 1990 برعاية وزارة المرأة ورعاية الأسرة وتنمية الطفل.
    Elle avait porté création du Conseil national des enfants, qui était chargé de conseiller le Gouvernement et de promouvoir des politiques et des programmes pour le développement et la protection des enfants en Ouganda. UN وأنشأ هذا القانون المجلس الوطني للطفل لإسداء المشورة للحكومة وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى تطوير وحماية الأطفال في أوغندا.
    Le mois d'octobre a été célébré aux Philippines comme mois national des enfants, l'occasion de mettre en lumière les multiples aspects liés au bien-être des enfants. UN 13 - وقد تم الاحتفال بشهر تشرين الأول/أكتوبر باعتباره شهر الأطفال الوطني في الفلبين وهو ما أتاح الفرصة لإبراز جوانب كثيرة لرفاه الأطفال.
    c) Lors du deuxième Forum national des enfants, organisé en 2008 sous les auspices du Président mongol, 30% des participants étaient des enfants handicapés; UN (ج) و30 بالمائة من المشاركين في محفل الأطفال الوطني الثاني الذي رعاه رئيس منغوليا في عام 2008 كانوا من الأطفال ذوي الإعاقة؛
    En République de Corée, un Conseil national des enfants et de la jeunesse, composé de représentants du Gouvernement et des ONG, a été créé en vue de contrôler la mise en oeuvre du programme d'action national. UN في جمهورية كوريا، أنشئ مجلس وطني لﻷطفال والشباب، يتألف من ممثلين حكوميين وممثلين للمنظمات غير الحكومية، لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Des débats ont été organisés par le Conseil national des enfants. UN وأجرى المجلس الوطني المعني بشؤون الأطفال محادثات بشأنها.
    Les principaux objectifs que ce pays s'est fixé sont la réduction de la pauvreté et la mise en place d'un conseil national des enfants. UN واﻷهداف الرئيسية التي حددها هذا البلد هي تخفيف الفقر وانشاء مجلس وطني للطفولة.
    Le Parlement étudie aussi un projet de loi concernant la création d'un Centre national d'orientation et d'aide pour les diplômés de l'Institut national des enfants, dans le but de poursuivre la formation de ces enfants et de leur apporter soins et appui. UN وينظر البرلمان أيضا في مشروع تشريع من أجل إنشاء مجلس وطني للتوجيه والمساعدة لخريجي معهد الشباب الوطني بهدف مواصلة التدريب والرعاية وتقديم المساعدة لهؤلاء الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more