"national du logement" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للإسكان
        
    • الإسكان الوطني
        
    • الوطنية للإسكان
        
    • الإسكان الوطنية
        
    • الدولة لﻹسكان
        
    • الإسكان الحكومي
        
    • العامة للإسكان
        
    • الوطني السويدي للإسكان
        
    • الاسكان الوطني
        
    • المأوى الوطني
        
    Elle est accompagnée d'un programme sectoriel d'investissements incluant un plan d'actions détaillé intitulé programme national du logement (PNL) qui s'étalera de 2009 à 2013. UN وهي تشمل برنامجاً قطاعياً استثمارياً يتضمن خطة عمل مفصلة بعنوان البرنامج الوطني للإسكان تمتد من عام 2009 إلى 2013.
    Les offices d'administration des comtés et le Conseil national du logement, de la construction et de la planification s'occupent des questions concernant les prêts aidés. UN وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة.
    49. Le Fonds national du logement (NHF) devrait être renforcé en vue de permettre d'améliorer l'accès au logement grâce à l'octroi de prêts hypothécaires aux particuliers. UN 49- وينبغي تنشيط تنفيذ برنامج صندوق الإسكان الوطني الموجود لتيسير الحصول على مساكن عن طريق منح الأفراد قروضاً عقارية.
    — Restructuration du Conseil national du logement (CONAVI) afin de remplir les conditions requises pour l'adoption d'une nouvelle procédure opérationnelle avec la BID. UN أعيدت هيكلة مجلس الإسكان الوطني (CONAVI) لإدخال إجراءات تشغيلية جديدة مع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية؛
    Le programme était fondé sur la promotion de coentreprises et de partenariats public-privé entre des STN du bâtiment et des promoteurs immobiliers publics zambiens, tels que l'Office national du logement. UN ويتمثل حجر الزاوية في البرنامج في تعزيز المشاريع المشتركة والشراكات بين شركات مقاولات البناء عَبر الوطنية ومنظمي المشاريع العقارية التابعين للقطاع العام في زامبيا، مثل الهيئة الوطنية للإسكان.
    Pour y faire face le Gouvernement libérien a mis en place le Service national du logement dans les années 70. UN ولمواجهة هذه المشكلة، أنشأت حكومة ليبريا هيئة الإسكان الوطنية في السبعينات.
    L'Office national du logement a obtenu en 1965 de la fédération islandaise des handicapés l'autorisation de financer la construction d'appartements à louer. UN وقد حصلت وكالة الدولة لﻹسكان على إذن بتمويل بناء شقق لﻹيجار من جانب الاتحاد اﻵيسلندي للمعوقين عام ٥٦٩١.
    Remarque : la part du Fonds national du logement ne figure pas dans ces chiffres parce que son budget est distinct. UN ملحوظة: إن الحصة المقدمة من صندوق الإسكان الحكومي غير مشمولة بسبب كونها تسدد من صندوق منفصل.
    Le requérant a déclaré qu'avant l'invasion et l'occupation iraquiennes, il avait conclu deux contrats de travaux de construction avec l'Office national du logement du Gouvernement koweïtien. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أبرم، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدي بناء مع الهيئة العامة للإسكان في حكومة الكويت.
    Réforme de la loi concernant le système national du logement UN تعديل قانون النظام الوطني للإسكان
    En février 2001, le gouvernement a chargé le Conseil national du logement, de la construction et de la planification de créer un Forum des coûts de construction. UN طلبت الحكومة إلى المجلس الوطني للإسكان وللبناء والتخطيط في شباط/فبراير 2001 أن ينشئ محفلاً لتكاليف المباني.
    Les instructions adressées dans les ouvertures de crédits pour 2006 au Conseil national du logement, de la construction et de la planification prévoient que le Conseil produise un rapport sur l'historique des logements surpeuplés et la variabilité du surpeuplement dans différents groupes de population. UN نصت توجيهات التخصيص الصادرة في 2006 عن المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط على أن تقدم الوكالة تقريراً حول الاتجاهات التاريخية للاكتظاظ والكيفية التي يتفاوت بها وسط المجموعات المختلفة.
    Le Conseil remplira cette fonction auprès de l'Institut du logement urbain et rural eu égard à la conception, la formulation et l'évaluation des programmes immobiliers et contribuera à favoriser de larges accords sociaux, professionnels, techniques et de coopération nécessaires pour appliquer le Plan national du logement. UN ويضطلع المجلس بدور الهيئة الاستشارية الدائمة للقطاع، وبخاصة إزاء المعهد الوطني للإسكان الحضري والريفي، في مجال تصميم برامج الإسكان وصياغتها وتقييمها.
    203. D'après les projections du Conseil national du logement concernant les besoins en matière de logement pour la période quinquennale 1994—1998, le déficit sera supérieur à un million d'unités à la fin de la période. UN 203- ووفقا للإسقاطات التي أعدها مجلس الإسكان الوطني بشأن الاحتياجات إلى المساكن خلال فترة الخمس سنوات 1994-1998، فإن هذا العجز سيصل إلى أكثر من 1 مليون وحدة سكنية بحلول نهاية هذه الفترة.
    589. La République démocratique du Congo a souligné l'importance des efforts consentis par le Togo pour protéger les droits sociaux et économiques et a, en particulier, salué l'adoption du Programme national du logement pour la période 2009-2013. UN 589- وشددت جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما بذلته توغو من جهود لحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وشددت بوجه خاص على اعتماد برنامج الإسكان الوطني للفترة 2009-2013.
    194. L'Office national du logement a été créé pour sa part le 7 août 1962 par la Loi No 3 de 1962 (ch. 33 :01). UN 194- وأُنشئت الهيئة الوطنية للإسكان في 7 آب/أغسطس 1962 بموجب القانون رقم 3 لعام 1962 (الفصل 1:33).
    Cette année, le programme de la Banque inter-américaine de développement (B.I.D.) a bénéficié de 34 millions de dollars TT, l'Office national du logement de 19,3 millions de dollars TT et la S.I.L.W.C. de 5,3 millions de dollars TT. UN وفي ذلك العام خصص لبرنامج مصرف التنمية للبلدان الأمريكية 34 مليونا من دولارات ترينيداد وتوباغو وللهيئة الوطنية للإسكان 19.3 مليوناً من دولارات ترينيداد وتوباغو وللجنة المعنية برعاية العاملين في صناعة السكر 5.3 مليونا من دولارات ترينيداد وتوباغو.
    ix) L'Office national du logement a lancé un projet pilote de re-aménagement visant à améliorer les conditions de vie des quartiers est de Port of Spain. UN `9` واستهلت الهيئة الوطنية للإسكان مشروعاً رائداً لإعادة التنمية، يهدف إلى تحسين الظروف المعيشية في محلية شرق بورت أوف سبين " .
    Elle a évalué la politique de logement en utilisant le critère du caractère raisonnable et a conclu qu'elle n'obéissait pas à ce critère, étant donné que le Gouvernement n'allouait pas une partie raisonnable du budget national du logement aux plus démunis. UN وطبقت المحكمة اختبار المعقولية على السياسة العامة للإسكان وخلصت إلى أن هذه السياسة لا تفي بمتطلبات الاختبار لأنها لم تخصص جزءاً معقولاً من ميزانية الإسكان الوطنية للأشخاص المحتاجين بشدة.
    109. La réforme a eu principalement pour résultat que l'Office national du logement a plus que doublé le nombre de ses prêts, dont la durée a été portée à 40 ans. UN ٩٠١- وكان التغيير اﻷهم هو أن قروض وكالة الدولة لﻹسكان زادت على الضعف، ومددت فترة الاستحقاق إلى ٠٤ عاماً.
    287. D'après les informations données par le Fonds national du logement, 8 000 familles et 9 800 personnes seules n'avaient pas de logement en 1998. UN 287- واستنادا إلى المعلومات المقدمة من صندوق الإسكان الحكومي كانت هناك ثمانمائة أسرة دون مأوى في فنلندا عام 1998.
    Un litige est apparu à propos des montants dus au requérant en vertu des contrats et le requérant a engagé des poursuites contre l'Office national du logement. UN وثار خلاف على المبالغ المستحقة لصاحب المطالبة بموجب العقدين، ورفع صاحب المطالبة دعوى على الهيئة العامة للإسكان.
    Depuis 2006, le Conseil national du logement, de la construction et de l'urbanisme aide les municipalités à élaborer la planification d'ensemble, par exemple grâce à une série de publications qui traitent, entre autres, des problèmes d'accessibilité. UN وقد ظل المجلس الوطني السويدي للإسكان والبناء والتخطيط العمراني يصدر التوجيهات للبلديات منذ عام 2006 بشأن التخطيط الشامل، مثلاً من خلال سلسلة من المنشورات التي تتطرق لإمكانيات الوصول.
    C'est ce qui explique la création d'un Conseil national du logement, organe consultatif et largement représentatif. UN ولذلك أنشئ مجلس الاسكان الوطني كهيئة استشارية له جوانب تمثيلية متعددة.
    351. La nouvelle politique nationale du logement est à la base du Programme national du logement. UN ١٥٣ - وأصبحت إعادة تحديد سياسة الاسكان الجديدة هذه أساسا لبرنامج المأوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more