"national du sida" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للإيدز
        
    • الوطني المعني بالإيدز
        
    • الوطنية المعنية بالإيدز
        
    • الوطنية لمكافحة الإيدز
        
    • الوطني لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية للإيدز
        
    • وطنيا للإيدز
        
    Entre autres, le Conseil national du sida est désormais placé directement sous la responsabilité directe des services du Premier Ministre. UN ومن ذلك جعل المجلس الوطني للإيدز تحت إشراف إدارة رئيس الوزراء مباشرة.
    Le PNUD avait également contribué à instaurer une paix durable en renforçant les institutions gouvernementales clefs, en fournissant une assistance lors des élections et en contribuant à la création d'entités non gouvernementales essentielles comme le Conseil national du sida. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضاً في السلام المستدام تطوير المؤسسات الحكومية الرئيسية، وتقديم المساعدة للانتخابات والمساعدة على تشكيل المؤسسات الرئيسية غير الحكومية، بما فيها المجلس الوطني للإيدز.
    La gestion journalière de ce programme est à la charge du coordonnateur du Programme national du sida. UN ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لهذا البرنامج منسق البرنامج الوطني المعني بالإيدز.
    Il soutient également des programmes d'éducation familiale et d'éducation en matière de VIH/sida par le biais du Secrétariat national du sida. UN :: تدعيم الحكومة أيضا برامج الإعداد للحياة الأسرية والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الأمانة الوطنية المعنية بالإيدز.
    Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) En 2005, l'organisation a évalué les besoins en matière de formation du personnel du secrétariat du Conseil national du sida et a mis au point un plan de formation pour cet organisme en se fondant sur cette évaluation. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: قام برنامج التكنولوجيا الملائمة من أجل الصحة في عام 2005 بتقييم الاحتياجات التدريبية لموظفي أمانة السلطة الوطنية لمكافحة الإيدز ووضع خطة تدريبية لتلك السلطة استنادا إلى ذلك التقييم.
    Le Premier Ministre de mon pays dirige les efforts à la tête du Conseil national du sida composé de 31 membres du cabinet, de ministres principaux d'État et de représentants influents de la société civile. UN ويقود رئيس وزراء بلدي الجهود المبذولة من خلال رئاسته للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز الذي يضم 31 وزيرا في الحكومة، وكبار وزراء الولايات، وممثلين بارزين للمجتمع المدني.
    En conséquence, non seulement nous avons mis au point un plan stratégique multisectoriel sur le VIH/sida, mais nous avons également relancé et refondu le comité national du sida. UN ووفقا لذلك، لم نضع خطة استراتيجية متعددة القطاعات لمكافحة الإيدز/الفيروس فحسب، ولكن أيضا أنعشنا وأعدنا تشكيل اللجنة الوطنية للإيدز.
    En tant que première mesure, le Botswana a mis en place un Conseil national du sida multisectoriel présidé par le Président. UN وكخطوة أولى، أنشأت بوتسوانا مجلسا وطنيا للإيدز متعدد القطاعات، يترأسه الرئيس.
    En 2004, il a adopté la loi sur le sida, énonçant des dispositions légales pour la protection des enfants contre la stigmatisation et la discrimination, ce qui a abouti à la création, en 2005, de l'Institut national du sida. UN وفي عام 2004، أقرت الحكومة قانون الإيدز، الذي نص على الأحكام القانونية لحماية الأطفال ضد وصمة العار والتمييز، الأمر الذي أدى إلى إنشاء المعهد الوطني للإيدز في عام 2005.
    Afin de promouvoir des mesures préventives, le Centre national du sida mène des campagnes de sensibilisation, en se concentrant notamment sur les régions de l'Azerbaïdjan. UN ومن أجل تعبئة الوعي بتدابير الوقاية، يقوم المجلس الوطني للإيدز بتنظيم حملات التوعية، مع التركيز الخاص على أقاليم أذربيجان.
    Le Conseil national du sida a déjà mis en place un cadre stratégique national qui devra orienter la planification et la mise en oeuvre de programmes de prévention et de traitement du VIH/sida ainsi que des programmes de soin et de soutien et des stratégies visant à influencer les changements de comportement au niveau national ainsi qu'au niveau du district et des communautés. UN وقد وضع المجلس الوطني للإيدز إطارا استراتيجيا وطنيا سيوجه تخطيط وتنفيذ برامج الوقاية من الإيدز وعلاجه، وبرامج للرعاية والدعم، واستراتيجيات تهدف إلى إحداث تغيير في السلوك على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعة والجماعة المحلية.
    Dans le cadre de l'initiative de renforcement des capacités en Afrique australe, 15 volontaires nationaux du conseil national du sida au Zimbabwe ont apporté leur soutien à l'élaboration, au suivi et à l'évaluation des plans de district pour la lutte contre le VIH/sida, contribuant à une meilleure utilisation des ressources. UN وفي سياق مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي، قام 15 متطوعا وطنيا من برنامج متطوعي الأمم المتحدة العاملين في المجلس الوطني للإيدز في زمبابوي رغم وضع ورصد وتقييم خطط المحافظات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مما أسهم في زيادة الانتفاع بالموارد المالية.
    Une structure a été créée, qui se compose d'un Comité directeur (un organe décisionnel) et d'un Comité exécutif comprenant des représentants d'ONG, d'organismes des Nations Unies, de l'Église et des membres du Conseil national du sida. UN وأُنشئ هيكل جديد يشمل لجنة توجيهية (هيئة صنع القرارات) ولجنة تنفيذية مشتركة بين المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والكنيسة والمجلس الوطني للإيدز.
    Sur la question du VIH/sida et de la santé en général, le Conseil national du sida a élaboré une politique d'intégration de la problématique hommes-femmes à la suite de longues consultations avec les organisations non gouvernementales actives dans ce domaine, et le Gouvernement a promis son soutien à une campagne d'éducation du public par les médias sur le VIH/sida. UN 40- وبخصوص مسألة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والصحة بوجه عام، وضع المجلس الوطني للإيدز سياسات تنطوي على مراعاة المرأة. وذلك بعد مشاورات شاملة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في ذلك المجال، وتعهدت الحكومة بدعمها حملة إعلامية لتثقيف الجمهور بذلك الغرض
    Ils sont également représentés au sein du Conseil national du sida. Les personnes atteintes du sida doivent sortir du désespoir, s'armer de courage et vivre de façon positive. UN وهذه الأفرقة ممثلة أيضا في المجلس الوطني المعني بالإيدز ويجب أن ينتقل المصابون بالإيدز من هوامش اليأس إلى مركز الشجاعة والحياة الإيجابية.
    Par exemple, en Zambie, on a renforcé la capacité du Conseil national du sida à collaborer avec d'autres institutions, à répondre à l'épidémie de manière décentralisée, à engager les communautés locales dans l'administration des subventions et à assurer l'établissement de liens transsectoriels avec la question de l'égalité des sexes et d'autres domaines clefs. UN ففي زامبيا على سبيل المثال، جرى تعزيز قدرة المجلس الوطني المعني بالإيدز على التعاضد مع المؤسسات الأخرى، والتصدّي للوباء على المستوى اللامركزي، وإشراك المجتمعات المحلية في تنفيذ المِنَح، والاهتمام بالصلات القطاعية بالمجال الجنساني وغيره من المجالات الرئيسية.
    Le Conseil national du sida est désormais à même de mettre en place des programmes plus efficaces de prévention à rendement élevé sur la base des informations recueillies sur la circoncision masculine, la transmission mère-enfant et le traitement antirétroviral. UN وأصبح المجلس الوطني المعني بالإيدز قادراً حالياً على تطبيق برامج أكثر فعالية لجهود الوقاية العالية التأثير على أساس معلومات يجري استقاؤها عن ختان الذكور، ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والعلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Le PNUD et le secrétariat national du sida conduisent un dialogue avec la population de deux districts sur les normes culturelles qui facilitent la diffusion du VIH, y compris les relations sexuelles, la polygamie et les pratiques traditionnelles nuisibles. UN ويدعم البرنامج الإنمائي والأمانة الوطنية المعنية بالإيدز ما يجري من حوارات مجتمعية في اثنتين من المقاطعات تهدف إلى معالجة المعايير الثقافية التي تساعد على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك العلاقات الجنسية، وتعدّد الأزواج والزوجات، والممارسات التقليدية الضارة.
    221. Notamment pour les problèmes liés au VIH/sida, le Comité national du sida a permis d'harmoniser et de suivre, sur l'ensemble du pays, les activités de recherche, d'assistance, d'information, de formation et de communication. UN 221 - وبخصوص المشاكل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ففي عام 1987 سمحت المؤسسات المخصصة للجنة الوطنية المعنية بالإيدز بمواءمة ورصد أنشطة البحث والمساعدة والمعلومات والتدريب والاتصالات المتعلقة بالفيروس/الإيدز في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Le Conseil national du sida, le Centre national pour le VIH/sida, la dermatologie et les maladies transmissibles sexuellement et les autres institutions et ministères concernés ont élaboré un programme national destiné à prévenir la propagation du VIH/sida. UN 340 - وضعت السلطة الوطنية المعنية بالإيدز والمركز الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الجلد وعن طريق الاتصال الجنسي والمؤسسات والوزارات المعنية، بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية، برنامجاً وطنياً للإيدز لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    39. La Hongrie a salué le travail remarquable de la Commission vérité et réconciliation, l'adoption du Plan stratégique national 2010-2015 pour le secteur de la santé et la création du secrétariat national du sida. UN 39- وأشادت هنغاريا بعمل لجنة الحقيقة والمصالحة الرائع وباعتماد الخطة الاستراتيجية للقطاع الصحي للفترة 2010-2015 وبإنشاء الأمانة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    81. La présidence du Conseil national du sida est assurée par le Ministre de la santé et des services médicaux, les vice-présidents étant le Secrétaire permanent du Ministère de la santé et un représentant élu des ONG. UN 81- ويرأس المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وزير الصحة والخدمات الطبية، وينتخب ممثلو المنظمات غير الحكومية نائب الرئيس والأمين الدائم للمجلس بوزارة الصحة ونائباً آخر للرئيس.
    Il existe cependant quelques informations sur le degré de diffusion du VIH, recueillies à partir d'une étude de recensement des femmes enceintes, réalisée à Bahreïn en 2006 par le Comité national du sida en collaboration avec le Bureau du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD). L'étude a couvert 450 femmes enceintes parmi lesquelles aucun cas positif n'a été enregistré. (Source : Comité national du sida). UN ولكن تتوفر بعض المعلومات من دراسة مسحية للحوامل عن مدى انتشار فيروس الإيدز أنجزت من قبل اللجنة الوطنية للإيدز بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة الإنمائي بالبحرين في عام 2006، وقد بلغ عدد المشمولين في الدراسة 450 امرأة حامل لم تسجل من بينها أي حالة ايجابية (المصدر: اللجنة الوطنية للإيدز).
    Nous avons créé un Conseil national du sida pour coordonner notre lutte contre la pandémie. UN ولقد أنشأنا مجلسا وطنيا للإيدز لتنسيق كفاحنا ضد هذه الجائحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more