"national et municipal" - Translation from French to Arabic

    • الوطني والمحلي
        
    • الوطني والبلدي
        
    • الوطني وصعيد البلديات
        
    • الوطني وعلى صعيد البلديات
        
    • الوطنية والبلدية
        
    • الوطني ومستوى المدن
        
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures supplémentaires aux niveaux national et municipal pour améliorer la situation de la minorité rom de façon à la protéger contre l'exclusion sociale et la discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف تحسين أوضاع الأقلية الغجرية ومنع استبعادهم الاجتماعي والتمييز ضدهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures supplémentaires aux niveaux national et municipal pour améliorer la situation de la minorité rom de façon à la protéger contre l'exclusion sociale et la discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف تحسين أوضاع الأقلية الغجرية ومنع استبعادهم الاجتماعي والتمييز ضدهم.
    Plusieurs Parties ont fait état de leurs efforts pour améliorer les politiques visant à accroître l'efficacité énergétique aux niveaux national et municipal. UN وأشارت عدة أطراف إلى أنها تعمل على تحسين سياساتها من أجل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة على الصعيدين الوطني والبلدي.
    La demande d'évaluation intégrée de l'environnement est élevée aux niveaux national et municipal. UN 39 - وثمة طلب كبير على الصعيدين الوطني والبلدي لنهج التقييم البيئي الإنمائي المتكامل.
    Bon nombre de ces interventions soutiennent explicitement le diagnostic aux niveaux national et municipal, la planification et la capacité à réduire la violence collective et interpersonnelle. UN وتدعم الكثير من هذه التدخلات دعما واضحا عمليات التشخيص والتخطيط، وكذلك القدرة على الحد من العنف الجماعي والعنف فيما بين الأشخاص، وذلك على الصعيد الوطني وصعيد البلديات.
    Certains des succès les plus notables ont été obtenus aux niveaux national et municipal. UN وقد تحقـّقت بعض أبرز أوجه النجاح على الصعيد دون الوطني وعلى صعيد البلديات.
    En conséquence, les structures de participation des enfants et adolescents ont été augmentées pour leur permettre de porter devant les autorités, aux échelons national et municipal, leurs demandes, propositions et solutions relatives aux problèmes qui les frappent. UN وعليه، فإنه تتوفر للأطفال والأشخاص الصغار حالياً فرص أكبر للتقدم بمطالبهم ومقترحاتهم وآرائهم للوصول إلى حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم كيما تنظر فيها السلطات الوطنية والبلدية.
    La définition actuelle des taudis peut aussi fournir des orientations aux responsables aux niveau national et municipal. UN ويمكن أن يوفر التعريف الحالي للأحياء الفقيرة وتوجيها لصانعي السياسات على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    Le Forum offre une tribune pour promouvoir les échanges en matière de politiques et de coopération technique entre les décideurs des gouvernements aux niveaux national et municipal et les chefs d'entreprise de la région Asie-Pacifique. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    128. Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie indiquant que des membres des groupes minoritaires participent à la vie politique du pays aux échelons national et municipal. UN 128- وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد أن أفراد الأقليات يشاركون في الحياة السياسية للبلد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Veuillez indiquer si, lors des prochaines élections d'avril 2010, l'État partie envisage d'utiliser le système de quotas afin de parvenir à une amélioration notable du nombre de femmes siégeant au Parlement aux niveaux national et municipal UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى استخدام نظام الحصص لإحراز زيادة كبيرة في عدد النساء في البرلمان على المستوى الوطني والمحلي في الانتخابات المقبلة التي ستجرى في نيسان/ أبريل 2010.
    b) Formation d'experts - y compris des représentants du secteur privé et du secteur bancaire aux niveaux national et municipal - dans les domaines de l'élaboration des projets, du financement et de la planification (1 stage au minimum pour chaque région); UN (ب) تدريب الخبراء، ومنهم ممثلو القطاعين الخاص والمصرفي على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع المشاريع والتخطيط المالي وتخطيط الأعمال (بمعدل دورة دراسية واحدة لكل منطقة كحد أدنى)؛
    25. De plus en plus, les Volontaires pourraient produire des données aux niveaux national et municipal sur la planification préalable aux catastrophes pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et, parallèlement ou ultérieurement, concourir à la mise en oeuvre du programme de formation à la gestion des opérations en cas de catastrophe aux niveaux sous-national et communautaire. UN ٢٥ - وتتزايد قدرة المتطوعين على توليد البيانات المتعلقة بالتأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مع القيام في نفس الوقت أو في مرحلة لاحقة بدعم وصول التدريب على إدارة الكوارث إلى المستوى دون الوطني ومستوى المجتمع المحلي.
    La délégation a souligné en outre qu'il était nécessaire d'allouer des fonds spéciaux à ces initiatives dans le budget de la sécurité aux niveaux national et municipal, et de faire participer les organisations de la société civile et les réseaux locaux. UN وشددت على الحاجة إلى تخصيص أموال من الميزانيات الأمنية على الصعيدين الوطني والبلدي للاضطلاع بهذه الجهود، وإشراك منظمات المجتمع المدني والشبكات المحلية في هذه العملية.
    L'idée est que cette stratégie, dans laquelle sont inclus un certain nombre de principes fondamentaux, devrait servir de guide pour les acteurs du secteur public aux niveaux national et municipal, qui, au cours de leurs activités protègent les droits de l'enfant. UN والقصد من ذلك هو أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية، التي تتضمن عدداً من المبادئ الأساسية، بمثابة دليل للجهات الفاعلة في القطاع العام التي تحمي حقوق الطفل في إطار أنشطتها على الصعيدين الوطني والبلدي.
    Dans le souci d'atteindre les objectifs qui lui ont été fixés, le Centre a organisé des ateliers régionaux et internationaux pour les spécialistes du contre-terrorisme et d'autres professionnels œuvrant aux échelons national et municipal. UN 35- ومن أجل بلوغ أهدافه المحدّدة، نظم المركز حلقات عمل إقليمية ودولية للاختصاصيين الممارسين في مجال مكافحة الإرهاب وغيرهم من الخبراء الفنيين ذوي الصلة الناشطين على الصعيد الوطني والبلدي.
    En s'enregistrant dans cette base, les femmes annoncent leur disponibilité pour siéger aux commissions et aux groupes de travail au niveau national et municipal. UN ومن خلال التسجيل في قاعدة البيانات، تصبح المرأة متاحة للعمل في اللجان والأفرقة العاملة على الصعيد الوطني وصعيد البلديات.
    L'Office a également aidé d'autres parties prenantes à renforcer les capacités de l'appareil judiciaire et du système de responsabilité aux niveaux national et municipal. UN وقدم المكتب المساعدة أيضا إلى أصحاب المصلحة الآخرين في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظام المساءلة على الصعيد الوطني وصعيد البلديات.
    S’agissant de la traite des femmes et des fillettes aux fins de la prostitution, des dispositions ont été prises sur les plans national et municipal pour en combattre les causes, des descentes de police visant à démasquer et à fermer les maisons de prostitution ont été multipliées. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة والبنت ﻷغراض الدعارة، اتخذت خطوات على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات لمكافحة أسباب ذلك، وقد تم تكثيف حملات الشرطة الرامية إلى الكشف عن مواخير الدعارة وإغلاقها.
    Ils se sont dits de nouveau résolus à rétablir la capacité de l'Autorité palestinienne à offrir des services de base aux niveaux national et municipal et à faire régner l'état de droit. UN وأكد المانحون من جديد التزامهم بإعادة قدرة السلطة الفلسطينية على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات إلى سابق عهدها لتقديم الخدمات الأساسية وتوفير القانون والنظام.
    c) Recenser les bonnes pratiques s'agissant des mesures concertées prises aux niveau national et municipal pour prévenir la délinquance urbaine, notamment la planification et les initiatives à court et long termes, et mettre l'accent sur les capacités et le rôle croissants des partenaires locaux œuvrant dans le domaine de la sécurité urbaine; UN (ج) استبانة الممارسات الجيدة في مجال تنسيق الإجراءات الوطنية والبلدية اللازمة لمنع الجريمة في المدن، بما في ذلك التخطيط والمبادرات في الأمدين القصير والطويل، والتأكيد على الدور المتنامي للشركاء العاملين في مجال أمان المدن على الصعيد المحلي وقدراتهم؛
    Les tendances, les réalisations et les déficiences de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans les zones urbaines sont suivies, afin de mettre au point des politiques et programmes aux niveaux national et municipal visant en particulier les citadins pauvres. UN ويتم تعقب الاتجاهات السائدة والإنجازات وحالات القصور في قطاع المياه والتصحاح الحضري وذلك لوضع سياسات وبرامج على المستوى الوطني ومستوى المدن تستهدف فقراء الحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more