"national jordanien" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية الأردنية
        
    • الوطني اﻷردني
        
    2. Mme Ferrer remarque qu'en 1993, suite à une initiative de la Présidente du Comité national jordanien pour les femmes, la Princesse Basma Bint Talal, 10 femmes ont été élues lors des élections municipales. UN 2 - السيدة فيرير: قالت إن عشر نساء انتخبن في انتخابات مجالس البلدية في عام 1993، وذلك نتيجة لمبادرة اتخذتها رئيسة اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة، الأميرة بسمة بنت طلال.
    Elle se demande également si le Gouvernement ou le Comité national jordanien pour les femmes ont un budget pour financer des projets d'organisations féminines. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة إن كانت للحكومة أو للجنة الوطنية الأردنية للمرأة ميزانية لتمويل المشاريع التي تديرها المنظمات النسائية.
    Elle est devenue anachronique et Mme Aouij espère que le Comité national jordanien pour les femmes abordera courageusement le problème. UN وقالت إن تعدد الزوجات لم يعد ملائما لهذا العصر، وأعربت عن أملها في أن تتولى اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة الدفاع عن هذه القضية بشجاعة.
    136. Les résultats d'une étude menée en avril et mai 1992 par le Centre national jordanien de recherche et de développement pédagogique utilisant des épreuves internationalement reconnues de mathématiques et de sciences pour les élèves de la huitième année ont été publiés en mai 1993. UN ١٣٦ - ونشرت في أيار/مايو ١٩٩٣ نتائج دراسة، أجراها في نيسان/ابريل وأيار/مايو ١٩٩٢ المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية والانماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في الرياضيات والعلوم لطلاب الصف الثامن.
    L'Office a coopéré avec le Centre national jordanien de recherche et développement pédagogique pour organiser en mai 1993 des épreuves internationalement reconnues de mathématiques et de sciences pour les élèves de la huitième année. UN وتعاونت الوكالة مع المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية والانماء في إجراء اختبارات مقننة دولية في الرياضيات والعلوم لطلاب الصف الثامن في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le Comité national jordanien pour les femmes, en collaboration avec les organisations non-gouvernementales, devrait mener une campagne d'information sur les dispositions qui peuvent être intégrées au contrat de mariage. UN وقالت إنه ينبغي للجنة الوطنية الأردنية للمرأة، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة إعلامية بشأن الأحكام التي يمكن إدراجها في عقود الزواج.
    Plan national jordanien pour l'enfance 2004-2015. UN الخطة الوطنية الأردنية للطفولة 2004-2015.
    933. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) couvre les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, encore peu nombreux toutefois, mis en place au niveau local. UN 933- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً.
    Elle se montre préoccupée par le portrait qui est dressé des femmes en tant que mères et épouses dans l'enseignement et les manuels scolaires et se demande quelles mesures sont prises, notamment par le Comité national jordanien pour les femmes, afin de remédier à la situation. UN إلا أنها أعربت عن الانشغال إزاء إظهار النساء كأمهات وربات بيوت في المناهج والكتب الدراسية وتساءلت عن الخطوات التي قد اتخذت، بما فيها الخطوات التي اتخذتها اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة، لمعالجة هذه الوضعية.
    Elle remarque également une anomalie dans le système d'octroi de prêts bancaires, des hypothèques et autres formes de crédits financiers: alors que le Comité national jordanien pour les femmes garantit l'égalité des droits pour les femmes en la matière, l'exercice de ce droit est extrêmement difficile, notamment le critère selon lequel les femmes doivent garantir leurs propres prêts. UN كما لاحظت وجود اختلال في نظام منح القروض المصرفية والرهون والأشكال الأخرى للائتمانات المالية: فعلى الرغم من أن اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة كانت قد أمنت للنساء حقوقا متساوية في هذا المجال، فإن ممارسة هذه الحقوق تعترضها مصاعب، منها ضرورة أن تقدم النساء ضمانات للحصول على قروض.
    58. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) prend en compte les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, quoique encore peu nombreux, qui ont été mis en place au niveau local. UN 58- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً.
    9. La Charte nationale jordanienne dispose que tous les Jordaniens de sexe masculin ou féminin sont égaux devant la loi, en droits et en devoirs. D'autre part, < < l'Agenda national > > jordanien recommande l'application de plusieurs principes visant à garantir l'égalité des droits de la femme jordanienne et sa représentation au sein du parlement et de la fonction publique. UN 9- وقد نص الميثاق الوطني الأردني على أن الأردنيين رجالاً ونساءً متساوون في الحقوق والواجبات، كما أوصت الأجندة الوطنية الأردنية بتطبيق عدد من المبادئ التي تهدف إلى تحقيق المساواة للمرأة الأردنية وتمثيلها في المجالس التشريعية وفي المناصب العامة.
    9. Mme Kim Yung-Chung remarque que le Comité national jordanien pour les femmes, en collaboration avec le Ministère de la planification, a convenu de ne pas affecter une section distincte aux problèmes des femmes, mais plutôt de les inclure dans tous les aspects du plan national. UN 9 - السيدة كيم يونغ - تشونغ: قالت إن اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة كانت قد اتفقت مع وزارة التخطيط على عدم تخصيص فصل لقضايا المرأة، بل فضلت، بدلا من ذلك، إدماج هذه القضايا في جميع مجالات الخطة الوطنية.
    20. Il est difficile de comprendre la proposition du Comité national jordanien pour les femmes d'accorder la nationalité jordanienne aux enfants de femmes jordaniennes mariées à des étrangers < < pour des raisons humanitaires > > , afin de leur permettre de poursuivre leur éducation. UN 20 - وأشارت إلى أن من الصعب فهم المقترح الذي تقدمت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة من أجل منح الجنسية الأردنية لأطفال النساء الأردنيات المتزوجات بأجانب " لأسباب إنسانية " ، وذلك لتمكينهم من متابعة تعليمهم.
    97. Conjointement avec l'UNIFEM, l'UNICEF, le PNUD et le Comité national jordanien pour les femmes, l'UNESCO a organisé un atelier régional sur le thème de la violence au sein des foyers et du rôle des médias à cet égard (Jordanie, novembre 1998). UN 97 - وعقدت حلقة عمل إقليمية اشتركت في تنظيمها اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية الأردنية للمرأة حول موضوع " أثر وسائل الإعلام والعنف المنزلي " (الأردن، تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    a) De veiller à ce que dans la mise en œuvre du Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013), l'attention voulue soit portée et des ressources suffisantes soient affectées à la satisfaction des besoins particuliers des enfants handicapés et à la prise en considération des divers aspects des handicaps lors de la définition des politiques et des plans nationaux en rapport avec cette question; UN (أ) ضمان الاهتمام، لدى تنفيذ خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004 -2013، باحتياجات الأطفال المعوقين الخاصة وتخصيص موارد كافية من أجل تلبيتها وضمان أخذ مختلف جوانب الإعاقة في الحسبان عند وضع السياسات والخطط الوطنية ذات الصلة؛
    136. Les résultats d'une étude menée en avril et mai 1992 par le Centre national jordanien de recherche et de développement pédagogique utilisant des épreuves internationalement reconnues de mathématiques et de sciences pour les élèves de la huitième année ont été publiés en mai 1993. UN ١٣٦ - ونشرت في أيار/مايو ١٩٩٣ نتائج دراسة، أجراها في نيسان/ابريل وأيار/مايو ١٩٩٢ المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية والانماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في الرياضيات والعلوم لطلاب الصف الثامن.
    L'Office a coopéré avec le Centre national jordanien de recherche et développement pédagogique pour organiser en mai 1993 des épreuves internationalement reconnues de mathématiques et de sciences pour les élèves de la huitième année. UN وتعاونت الوكالة مع المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية والانماء في إجراء اختبارات مقننة دولية في الرياضيات والعلوم لطلاب الصف الثامن في أيار/مايو ١٩٩٣.
    L'importance de cette baisse de niveau a été révélée par une étude menée en avril et mai 1992 en Jordanie et en Cisjordanie par le Centre national jordanien pour la recherche et le développement pédagogique qui a utilisé à cet effet des épreuves internationalement reconnues de sciences et de mathématiques pour les élèves de la huitième année. UN واتضح مدى هذا التدهور في دراسة أجراها في اﻷردن والضفة الغربية في نيسان/ابريل و أيار/مايو ١٩٩٢، المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية واﻹنماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في العلوم والرياضيات لطلاب الصف الثامن.
    94. En mai 1993, le Centre national jordanien pour la recherche et le développement pédagogique a publié un rapport sur les résultats d'une étude menée par le Centre aux mois d'avril et mai 1992 portant sur la performance des élèves de la huitième année dans des épreuves internationalement reconnues de mathématiques et de sciences. UN ٩٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أصدر المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية والانماء تقريرا عن نتائج دراسة أجراها في نيسان/ابريل وأيار/مايو ١٩٩٢، مستخدما اختبارات مقننة دولية في الرياضيات والعلوم لطلاب الصف الثامن.
    L'importance de cette baisse de niveau a été révélée par une étude menée en avril et mai 1992 en Jordanie et en Cisjordanie par le Centre national jordanien pour la recherche et le développement pédagogique qui a utilisé à cet effet des épreuves internationalement reconnues de sciences et de mathématiques pour les élèves de la huitième année. UN واتضح مدى هذا التدهور في دراسة أجراها في اﻷردن والضفة الغربية في نيسان/ابريل و أيار/مايو ١٩٩٢، المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية واﻹنماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في العلوم والرياضيات لطلاب الصف الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more