"national palestinien" - Translation from French to Arabic

    • الوطني الفلسطيني
        
    • الوطنية الفلسطينية
        
    • وطنية فلسطينية
        
    • الفلسطينية الوطنية
        
    • الوطني الفلسطينية
        
    • التشريعي الفلسطيني
        
    Nous appelons l'attention sur le processus de paix engagé par le Conseil national palestinien, conformément à toutes les résolutions applicables de l'ONU. UN ونحن نوجه اﻷنظار إلى عملية السلم التي بدأها المجلس الوطني الفلسطيني امتثالا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En 1984, il a été élu membre du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Président du Fonds national palestinien. UN وفي عام 1984، أنتُخِب عضوا في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيسا للصندوق الوطني الفلسطيني.
    En 1996, il a démissionné de ses postes de Président du Fonds national palestinien et de membre du Comité exécutif de l'OLP. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Cela faisait 40 ans que le Président Arafat symbolisait le mouvement national palestinien et les aspirations du peuple palestinien. UN وخلال العقود الأربعة الماضية أصبح الرئيس عرفات رمزا للحركة الوطنية الفلسطينية ولآمال الشعب الفلسطيني.
    La planification du développement national palestinien : enjeux et perspectives 18 - 28 8 UN تخطيط التنمية الوطنية الفلسطينية: التحديات واﻵفاق
    Il avait été autorisé à entrer en Cisjordanie en 1996 en vue de participer à une réunion du Conseil national palestinien. UN وكان قد سُمح له بدخول الضفة الغربية في عام ١٩٩٦ لحضور اجتماع للمجلس الوطني الفلسطيني.
    À l'heure actuelle, elles représentent environ 10 % des membres du Congrès national palestinien. UN وتمثل النساء حاليا قرابة ١٠ في المائة من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني.
    M. Hanna Safieh, professeur à l'Université fédérale de Natal (Brésil), membre du Conseil national palestinien UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    la décision adoptée par le Conseil national palestinien UN القرار الذي اتخذه المجلس الوطني الفلسطيني بخصوص
    Les six membres du Conseil ont rencontré le Président du Conseil national palestinien afin de discuter de la question. UN وعقد أعضاء المجلس اجتماعا مع رئيس المجلس الوطني الفلسطيني لمناقشة اﻷمر.
    Nous nous étions enfin félicités de l'adoption, par le Conseil national palestinien à sa vingt et unième session, de la décision d'amender la Charte nationale. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    M. Hanna Safieh, professeur à l'Université fédérale de Natal (Brésil), membre du Conseil national palestinien UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    Et ils sont convenus d'abroger la Charte palestinienne, ce que seul le Conseil national palestinien peut faire. UN ووافقا على أن يستكملا إلغاء الميثاق الفلسطيني وهو أمر لا يمكن أن يقوم به إلا المجلس الوطني الفلسطيني.
    Deux autres membres du Conseil national palestinien ont été légèrement blessés par les gardes frontière. UN وأصيب عضوان آخران من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني بإصابات طفيفة على أيدي أفراد شرطة الحدود.
    À cet égard, il souligne la nécessité de mobiliser les capacités palestiniennes pour mettre fin à l'occupation et pour réaliser l'objectif national palestinien. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    Réaffirmant l'importance de l'unité nationale palestinienne en tant que seul moyen de préserver le projet national palestinien, UN وإذ يؤكد على أهمية الوحدة الوطنية الفلسطينية كسبيل وحيد لحماية المشروع الوطني الفلسطيني،
    À la suite de l'accord conclu entre Israël et l'OLP, le rôle de la CESAO dans la fourniture d'une assistance technique et dans la mise en oeuvre de projets dans le cadre du développement national palestinien a pris une dimension nouvelle. UN وفي أعقاب الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كان ثمة تشديد على دور الاسكوا في تعزيز وتقديم المساعدة الفنية وتنفيذ مشاريع تدخل في نطاق التنمية الوطنية الفلسطينية.
    Thème : " Relever les défis de l'an 2000 : promouvoir le développement national palestinien " UN الموضوع: " مواجهة تحديات عام ٢٠٠٠: تشجيع التنمية الوطنية الفلسطينية "
    Les intervenants ont exprimé leur soutien au plan de développement national palestinien et se sont déclarés préoccupés par les obstacles qu'affrontaient la planification et le développement. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لخطط التنمية الوطنية الفلسطينية المأمولة وتشجيعهم لها، كما أعربوا عن قلقهم بشأن العقبات التي تواجه التخطيط والتنمية.
    Pour lui, le recensement devrait s'avérer une étape clef dans le processus d'autodétermination, non seulement sur le plan politique mais aussi du point de vue de la perception conceptuelle du développement national palestinien. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا التعداد سيبرهن فيما بعد على أنه خطوة رئيسية في عملية تقرير المصير، لا على المسار السياسي وحده بل من حيث المفهوم النظري للتنمية الوطنية الفلسطينية أيضا.
    Les participants ont estimé qu'un plan global de développement national palestinien contribuerait beaucoup à assurer le développement indépendant du peuple palestinien. UN ورأى المشاركون أن توفر خطة إنمائية وطنية فلسطينية شاملة من شأنه أن يكون عاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
    M. Nabil Shaath a insisté sur les défis et les perspectives de la planification du développement national palestinien. UN ١٠ - وشدد السيد نبيل شعث على التحديات والمنظورات المتعلقة بتخطيط التنمية الفلسطينية الوطنية.
    Il est désormais indispensable que la communauté internationale soutienne le Gouvernement de consensus national palestinien au moment où il pilote la reconstruction de Gaza. UN 5 - ومن الضروري الآن أن يدعم المجتمع الدولي حكومة التوافق الوطني الفلسطينية وهي تقود عملية إعادة إعمار غزة.
    Le 28 janvier, les missions de l'Union européenne à Jérusalem et Ramallah ont fait paraître une déclaration dans laquelle elles se déclarent préoccupées par les arrestations récentes de cinq membres du Conseil national palestinien par Israël. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، أصدرت بعثتا الاتحاد الأوروبي في القدس ورام الله بيانا أعربتا فيه عن قلقهما إزاء قيام إسرائيل باعتقال خمسة من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more