"national pour l'application de" - Translation from French to Arabic

    • وطنية لتنفيذ
        
    • الوطنية لتنفيذ
        
    À ce jour, le Ministère de l'éducation a élaboré le Plan national pour l'application de la loi relative à l'éducation sexuelle, et cherche à l'incorporer aux plans et programmes d'éducation des différents niveaux d'enseignement. UN ووضعت وزارة التعليم خطة وطنية لتنفيذ قانون التربية على الحب والتربية الجنسية، بغية إدراجها في خطط وبرامج الدراسة على مختلف المستويات.
    En 2004, le Gouvernement ouzbek a adopté un plan d'action national pour l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي عام 2004، اعتمدت حكومة أوزبكستان خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    236. Chaque pays, au moment où il établira le plan d'action national pour l'application de la Plate-forme d'action, doit indiquer clairement les crédits budgétaires et les ressources nécessaires à chaque échelon et dans chaque secteur. UN ٢٣٦ - يتطلب النجاح في وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل أن يحدد كل بلد بوضوح المخصصات والموارد المدرجة في الميزانية واللازمة على كل مستوى وفي داخل كل قطاع.
    2.1.8 Le Gouvernement met en œuvre la politique nationale d'égalité des sexes et le plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN 2-1-8 تنفيذ الحكومة سياسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    2. Réalisation des engagements dans le domaine des droits de l'homme contractés dans le cadre du Plan national pour l'application de l'Accord de stabilisation et d'association. UN 2- الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مجال حقوق الإنسان في إطار الخطة الوطنية لتنفيذ عملية إعداد اتفاق تثبيت الاستقرار والمشاركة.
    Le Gouvernement met en œuvre la politique nationale d'égalité des sexes et le plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN تنفيذ الحكومة سياسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)
    Les réunions de planification avaient pour objectif général de faciliter un dialogue national entre les parties concernées en vue de l'identification des principaux éléments d'une stratégie ou d'un plan d'action national pour l'application de la Convention. UN 13 - كان الهدف العام لاجتماعات التخطيط هو تيسير الحوار الوطني بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة كأساس لتحديد العناصر الرئيسية في خطة عمل أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Une consultation nationale visant à déterminer les éléments d'une stratégie ou d'un plan d'action national pour l'application de la Convention a eu lieu au Nigéria en janvier 2008 avec l'appui logistique du centre régional de coordination d'Ibadan. UN وأُجريت مشاورة لتحديد عناصر خطة عمل أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية في نيجيريا في كانون الثاني/يناير 2008 مع دعم تنظيمي من مركز التنسيق في إبادان.
    Elle a adopté un plan d'action national pour l'application de cette résolution en vue de faciliter et de systématiser les efforts engagés pour promouvoir le statut des femmes et leur participation à ses activités dans le domaine de la gestion des conflits et à ses initiatives en matière de consolidation de la paix. UN وقد اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار المذكور ترمي إلى تعزيز ومنهجة الجهود الرامية إلى النهوض بوضع المرأة ومشاركتها في الأنشطة التي يضطلع بها البلد في ما يتصل بإدارة النزاع وفي جهوده الرامية إلى بناء السلام.
    En outre, en partenariat avec les autorités gouvernementales panaméennes, le secrétariat du Comité assure la coordination d'une réunion avec les responsables concernés afin de prendre les premières mesures en vue de l'élaboration d'un plan d'action national pour l'application de la résolution 1540 (2004) au Panama. UN إلى جانب هذا، تشترك أمانة اللجنة مع سلطات حكومة بنما في تنسيق اجتماع مع المسؤولين المعنيين لاتخاذ الخطوات الأولى نحو صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار 1540 (2004) في بنما.
    Avec le soutien de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et des Nations Unies, son gouvernement a adopté un plan d'action national pour l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وبدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (OSCE)، ومن الأمم المتحدة، اعتمدت حكومة بلده خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Le Gouvernement a aussi adopté la loi sur l'égalité des sexes et des stratégies nationales de promotion de la femme et de prévention de la violence dans la famille, et il met actuellement en œuvre un Plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et des résolutions ultérieures du Conseil sur le même thème. UN واعتمدت الحكومة أيضا قانون المساواة بين الجنسين واستراتيجيات وطنية للنهوض بالمرأة ومنع العنف العائلي وتقوم حاليا بتنفيذ خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    113. En août 2007, l'Autriche a adopté un < < Plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité (2000) > > . UN 113- وفي آب/أغسطس 2007 اعتمدت النمسا " خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) " .
    b) Élaborer, avant la fin de l'année 2011, un plan d'action national pour l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, et associer pleinement la société civile à cette initiative; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية عام 2011، وإشراك المجتمع المدني على أساس واسع؛
    d) De mettre en œuvre le Plan d'action national pour l'application de la Convention contre la torture et d'accorder une attention particulière aux mesures concernant les enfants. UN (د) تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التعذيب، وإيلاء اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بالأطفال.
    b) Assurer la participation des femmes à la mise en œuvre du plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité; UN (ب) ضمان مشاركة المرأة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    c) Le Plan d'action national pour l'application de la politique d'égalité des sexes (2007-2009); UN (ج) خطة العمل الوطنية لتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في جورجيا، 2007-2009؛
    g) À garantir la mise en œuvre effective du plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et à élaborer une politique nationale générale pour accorder une réparation appropriée aux victimes de crimes sexuels; UN (ز) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛ ووضع سياسة وطنية شاملة لتقديم تعويضات كافية لضحايا الجرائم الجنسية؛
    Afin de régler les nombreux problèmes et de mieux appliquer le plan d'action d'< < Un monde digne des enfants > > et des objectifs du Millénaire pour le développement, le Gouvernement ukrainien a élaboré un nouveau document qui définit une stratégie gouvernementale visant à protéger les enfants - le plan d'action national pour l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, pour la période allant jusqu'à 2016. UN وفي سبيل حل هذه المشاكل الكثيرة وتعزيز تنفيذ خطة عمل " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية، أعدت حكومة أوكرانيا وثيقة جديدة، تحدد استراتيجية للدولة، خاصة خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وحماية الأطفال في الفترة الممتدة حتى 2016.
    Les services de sécurité (Police nationale libérienne et Bureau de l'immigration et de la naturalisation) adoptent et mettent en œuvre les recommandations formulées dans le plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN اضطلاع وكالات قطاع الأمن (الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس) باعتماد التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وتنفيذها
    Le Directorat est le point focal national pour l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN إن دائرة الرقابة الوطنية هي نقطة الاتصال الوطنية لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more