"national pour la défense de la démocratie" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للدفاع عن الديمقراطية
        
    Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Yuventi Misigaro Conseil national pour la défense de la démocratie UN يوفنتي ميسيغارو، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Quant au Conseil national pour la défense de la démocratie, il s'y était d'emblée opposé. UN أما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية فقد رفض الخطة من البداية.
    Le Gouvernement a condamné les massacres en question et en a rejeté la responsabilité sur les rebelles hutus armés du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN وقد أدانت الحكومة عمليات القتل وأنحت باللائمة على متمردي الهوتو المسلحين التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Christian Sendegeya, Conseil national pour la défense de la démocratie UN سندغيــا المسيحيــة المجلــس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    C'est le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) qui a remporté les élections. UN وأصبح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم.
    30. Il est significatif de relever que la décision du Conseil national pour la défense de la démocratie de participer aux négociations d’Arusha a suscité des divisions notables parmi les mouvements d’opposition. UN ٣٠ - ومن المهم في هذا الصدد اﻹشارة إلى أن قرار المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بالمشاركة في مفاوضات أروشا أثار انقسامات حادة بين حركات المعارضة.
    Cette préoccupation au sujet de la situation des réfugiés ne saurait faire occulter une tragédie quotidienne poignante : le massacre perpétré contre des populations innocentes par les terroristes armés même pendant la période où la rébellion du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) avait abusé la communauté internationale en déclarant une trêve fictive. UN وهذا الاهتمام بموضوع حالة اللاجئين ينبغي ألا يحجب عن اﻷنظار أن هناك مأساة مؤلمة تحدث يوميا، ألا وهي المذابح التي يرتكبها اﻹرهابيون المسلحون ضد السكان اﻷبرياء حتى في أثناء الفترة التي ضلل فيها متمردو المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية المجتمع الدولي بإعلانهم هدنة وهمية.
    Certains jeunes du Conseil national pour la défense de la démocratie seraient entraînés et armés par de hauts gradés de l'armée nationale pour servir de bras armé du parti au pouvoir. UN وأشار إلى ادعاءات تفيد أن شباب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية يجري تدريبهم وتسليحهم من قبل بعض كبار الضباط في الجيش الوطني ليشكلوا قوة مقاتلة لصالح الحزب الحاكم.
    Les groupes armés n'y sont pas représentés, mais certains partis politiquement proches d'eux tels que le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et le Parti de la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) en sont membres. UN والمجموعات المسلحة ليست ممثلة فيها ولكن بعض الأحزاب المقرّبة سياسياً مثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو أعضاء فيها.
    Pour le mouvement Conseil national pour la défense de la démocratie -Forces pour la défense de la démocratie, UN عن حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie − Forces pour la défense de la démocratie (CNDD/FDD) UN 2- المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    Conseil national pour la défense de la démocratie/Forces pour la défense de la démocratie (CNDD/FDD) UN ناهايو داريوس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية - حزب سياسي
    5. Conseil national pour la défense de la démocratie UN ٥ - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Par ailleurs, des efforts de médiation ont également été entrepris à Arusha du 21 au 23 janvier avec la participation du Gouvernement burundais et du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN وفضلا عن ذلك، فقد بذلت جهود للوساطة في أروشا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير بمشاركة حكومة بوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Le 10 mars 1997, sous la médiation de la Comunitá di Sant'Egidio, des représentants du Gouvernement burundais et du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) signent un accord sur le programme des négociations. UN وفي 10 آذار/مارس 1997، وقع ممثلو الحكومة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بفضل وساطة Comunitá di Sant ' Egidio، اتفاقا بشأن برنامج المفاوضات.
    Ces bandes, qui sont composées de membres du Conseil national pour la défense de la démocratie, des fameuses milices interahamwe et des anciennes forces rwandaises et zaïroises, et dévastent toute la région des Grands Lacs, devraient être maîtrisées et mises hors d'état de nuire. UN وينبغي رصد هذه العصابات المؤلفة من أعضاء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وميليشيات انتراهاموي ذوي الشهرة السيئة والقوات الرواندية والزائيرية السابقة، والتي تقوم بتخريب منطقة البحيرات العظمى بأكملها، ومنعها من اﻷذى.
    9. Le 13 mai 1997, le major Buyoya a confirmé lors d’un entretien télévisé qu’une délégation de son gouvernement avait rencontré des représentants du Conseil national pour la défense de la démocratie, au cours des quatre semaines précédentes. UN ٩ - وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، أكد الميجور بويويا في مقابلة تليفزيونية أن وفدا من حكومته قابل ممثلين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية خلال اﻷسابيع اﻷربعة السابقة.
    Le Burundi est particulièrement préoccupé par les émissions diffusées par la radio pirate " Radio Démocratie " , qui est la propriété du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et de sa branche armée, les Forces de défense de la démocratie (FTD). UN وتشعر بوروندي بقلق شديد إزاء البرامج الاذاعية التي تبثها إذاعة القراصنة " إذاعة الديمقراطية " ، التي يمتلكها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وجناحه المسلح، وقوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Il a notamment fait savoir qu'il avait reçu une communication écrite du commandant Buyoya confirmant son engagement d'ouvrir des négociations avec le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et avec toutes les autres factions armées disposées à négocier. UN وفي هذا الصدد، أبلغ القائم بمهمة تيسير المحادثات اجتماع القمة بأنه تلقى اﻵن رسالة خطية من الرائد بوييويا يؤكد فيها التزامه بالدخول في مفاوضات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وجميع الفصائل المسلحة اﻷخرى التي أبدت استعدادها للتفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more