59. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination a utilisé les médias sociaux et traditionnels pour ses campagnes. | UN | 59- وقال إن المجلس الوطني لمنع التمييز يستخدم وسائل الإعلام الاجتماعي والتقليدية في حملاته. |
Tout citoyen peut déposer une réclamation ou une plainte auprès du Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 29- يجوز لأي شخص تقديم مطالبات أو شكاوى إلى المجلس الوطني لمنع التمييز. |
L'application de cette loi est de la responsabilité du Conseil national pour la prévention de la discrimination, lequel peut, lorsqu'il est saisi de plaintes pour discrimination, soit tenter de réconcilier les parties concernées soit imposer des sanctions administratives, entre autres. | UN | وتقع المسؤولية عن تطبيق هذا القانون على عاتق المجلس الوطني لمنع التمييز. وبإمكان المجلس أن يتخذ إجراءات حينما تقدم له شكاوى بالتمييز، وذلك إما بالتوفيق بين الأطراف المعنية أو بفرض جزاءات إدارية. |
22. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination avait été créé en 2003 pour faciliter la protection contre la discrimination et promouvoir l'intégration. | UN | 22- وقد أُنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز في عام 2003 للمساعدة في تحقيق الحماية من التمييز وتعزيز الإدماج. |
Publication des directives régissant l'application des mesures administratives et de réparation du préjudice en cas de discrimination, mesures applicables une fois que le Conseil national pour la prévention de la discrimination a instruit les plaintes pour actes présumés de discrimination et les a jugées justifiées, conformément à la loi fédérale pour la prévention et l'élimination de la discrimination (13 juin 2014); | UN | نَشْر المبادئ التوجيهية المنظمة لتطبيق التدابير الإدارية وتدابير جبر الضرر في قضايا التمييز، والتي تكون قابلة للتطبيق بعد أن ينظر المجلس الوطني للقضاء على التمييز في الشكاوى المتصلة بأفعال التمييز المزعومة ويتحقق من ارتكابها، وفقاً لما ينص عليه القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (13 حزيران/يونيه 2014)؛ |
Cette loi portait également création du Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED). | UN | وينص القانون أيضاً على إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز. |
La deuxième table ronde a été présidée par S. E. M. Mohamed Mouldi Kefi, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, et par S. E. M. Ricardo Bucio, Président du Conseil national pour la prévention de la discrimination du Mexique. | UN | وكان اجتماع الدائرة المستديرة الثاني برئاسة الرئيسين المشاركين، معالي السيد محمد المولدي الكافي، وزير الخارجية في تونس، ومعالي السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك. |
iv) Organisation d'un séminaire international : les forums internationaux organisés chaque année par le Conseil national pour la prévention de la discrimination ont permis d'aborder ces thèmes de manière professionnelle dans les milieux universitaires, au sein des organisations de la société civile et parmi les personnes concernées par l'élaboration des politiques publiques. | UN | ' 4` تنظيم حلقة دراسية دولية: ساهمت المنتديات الدولية التي يعقدها سنويا المجلس الوطني لمنع التمييز في إضفاء الطابع المهني على هذه المواضيع في المجال الأكاديمي، داخل منظمات المجتمع المدني وبين الأشخاص المشاركين في وضع السياسات العامة. |
Conseil national pour la prévention de la discrimination | UN | المجلس الوطني لمنع التمييز |
En 2011, le Conseil national pour la prévention de la discrimination a publié un Guide pour lutter contre la discrimination et promouvoir l'égalité de traitement et l'intégration des personnes d'ascendance africaine au Mexique. | UN | 38 - وفي عام 2011، نشر المجلس الوطني لمنع التمييز دليلا بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة وإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المكسيك. |
d) Le Programme national pour la prévention de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée, mis en place en 2003; | UN | (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛ |
En ce qui concerne les mesures de lutte contre la discrimination, le Gouvernement a fait état de la loi fédérale de 2003 relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination, qui porte création du Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز. |
d) Le Programme national pour la prévention de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée, mis en place en 2003; | UN | (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛ |
37. Le Comité salue la promulgation en 2003 de la loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination ainsi que la création du Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED) en 2004 et l'adoption de son Programme national de prévention et d'élimination de la discrimination en 2006. | UN | 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006. |
Dans le rapport présenté à la Division de la promotion de la femme de l'Organisation des Nations Unies, en avril 2004, le Mexique a fait part de l'approbation de la loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination ainsi que de la création du Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 336 - في إطار التقرير المقدم في نيسان/أبريل 2004 إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، قدمت المكسيك معلومات عن اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز. |
Aux termes de cette loi fédérale a été créé le Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED), qui marque une autre avancée dans le processus d'institutionnalisation de la lutte contre la discrimination au Mexique. | UN | 340 - وبمقتضى هذا القانون الاتحادي، أنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز الذي يعتبر خطوة أخرى في الاحتشاد المؤسسي ضد التمييز في المكسيك. |
La Commission pour le développement des peuples autochtones a assuré la liaison pour la Campagne nationale d'équité et d'intégrité et de sécurité intégrale pour la femme lancée par la Chambre des députés, le Ministère de l'administration locale et le Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 13 - وتشارك اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الحملة الوطنية المتكاملة لتحقيق العدل والأمن للمرأة التي تحظى بتأييد مجلس النواب ووزارة الداخلية والمجلس الوطني لمنع التمييز. |
56. Au début des années 2000, trois événements avaient modifié la situation: un changement de gouvernement, la modification de la Constitution et, en 2003, la promulgation d'une loi de prévention de la discrimination; environ à la même époque avait été créé le Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 56- وأضاف أن ثلاثة أحداث قد غيرت الوضع في أوائل هذا القرن. فقد تغيرت الحكومة، وعُدّل الدستور وأُقِرّ في عام 2003 قانون لمنع التمييز؛ وفي نفس الوقت تقريباً، أُنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز. |
Le Conseil national pour la prévention de la discrimination est l'organisme chargé de suivre les questions en rapport avec la discrimination et les actes d'hostilité et de violence, notamment lorsqu'ils se fondent sur l'appartenance religieuse. | UN | 48 - والمجلس الوطني لمنع التمييز هو الهيئة المسؤولة عن رصد المسائل المتعلقة بالتمييز أو العداء أو العنف، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمسائل الدينية. |
24. Afin d'encourager l'harmonisation de la législation des États avec la législation fédérale et les instruments internationaux, le Conseil national pour la prévention de la discrimination a rédigé une loi modèle pour la prévention et l'élimination de la discrimination. | UN | 24 - ومن أجل تحقيق انسجام قوانين الولايات مع القوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية، وضع المجلس الوطني لمنع التمييز قانونا نموذجيا لمنع التمييز والقضاء عليه. |
17. La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, et le Mexique s'était doté d'une loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination et d'un Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | 17- ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، ولدى المكسيك قانون اتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه ومجلس وطني لمنع التمييز في هذا الصدد. |