"national pour les migrations" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للهجرة
        
    • الوطنية للمهاجرين
        
    Au Mexique, l'Institut national pour les migrations a incorporé une perspective sexospécifique dans la conception et la mise en œuvre de sa politique en matière de migration. UN وأدمج المعهد الوطني للهجرة في المكسيك المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ سياسة الهجرة.
    Représentant régional, Institut national pour les migrations UN الممثل اﻹقليمي للمعهد الوطني للهجرة
    Le Ministre de l'intérieur, par l'intermédiaire de l'Institut national pour les migrations (INM) et en coopération avec les institutions des niveaux fédéral, étatique et municipal, conduit la lutte contre la traite illicite des êtres humains. UN ويقوم وزير الداخلية، عن طريق المعهد الوطني للهجرة وبالتعاون مع مؤسسات على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والبلديات، بقيادة المعركة ضد الاتجار غير المشروع بأفراد البشر.
    Au Mexique, l'Institut national des femmes a collaboré avec l'Institut national pour les migrations à la formation des responsables aux droits des travailleuses migrantes et à la prévention de la violence. UN وتعاون معهد المكسيك الوطني للنساء مع المعهد الوطني للهجرة من أجل تدريب المسؤولين على حقوق العاملات المهاجرات ومنع العنف.
    Mais le Secrétariat national pour les migrations assure des services et favorise des programmes ayant pour vocation de venir en aide aux individus issus des populations et nationalités autochtones équatoriennes qui émigrent vers d'autres pays ainsi que des individus issus de communautés autochtones de pays voisins qui arrivent sur le territoire équatorien. UN غير أن الأمانة الوطنية للمهاجرين تقدم خدمات وبرامج للمهاجرين الإكوادوريين من أبناء الشعوب والقوميات الأصلية إلى بلدان أخرى، وأيضا إلى أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية الذين يفدون إلى أراضي إكوادور من دول الجوار.
    Institut national pour les migrations UN المعهد الوطني للهجرة
    Entre autres, l'Institut national pour les migrations avait reçu des moyens supplémentaires par la création de nouveaux postes, les groupes Beta avaient été renforcés et des ouvrages de sauvetage avaient été construits dans le désert. UN وقد شملت تلك التدابير: تعزيز المعهد الوطني للهجرة من خلال إنشاء وظائف جديدة؛ وتعزيز أفرقة " بيتا " ؛ وإقامة بروج إغاثة في الصحراء.
    S'agissant des migrants étrangers vivant au Mexique, le Gouvernement a indiqué que l'Institut national pour les migrations avait lancé un programme de régularisation qui concernait environ 10 000 migrants en situation irrégulière, originaires pour la plupart d'Amérique centrale. UN 23 - وفيما يتعلق بالمهاجرين الذين يعيشون في المكسيك، ذكرت الحكومة أن معهدها الوطني للهجرة قد بدأ في تنفيذ برنامج لتسوية وضع نحو 000 10 من المهاجرين غير الحاملين لوثائق، والقادمين أساسا من أمريكا الوسطى.
    Dans cette optique, il est nécessaire de renforcer l'Institut national pour les migrations en tant que principal organe fédéral compétent en la matière afin qu'il puisse gérer seul les questions de migration sans devoir compter sur divers organes de sécurité publique qui ne disposent d'aucune formation spécialisée dans ce domaine. UN ولتجاوز هذه التضارب، لا بد من تعزيز المعهد الوطني للهجرة بصفته الجهاز الاتحادي الرئيسي المختص بمسائل الهجرة، حتى يتسنى له تناول هذه المسائل بنفسه دون الاعتماد على أنواع مختلفة من قوى الشرطة التي لم تتلق تدريبا خاصا في هذا المجال.
    2. Institut national pour les migrations UN 2 - المعهد الوطني للهجرة
    L'Institut national pour les migrations avait prévu 10 cours de formation pour les fonctionnaires fédéraux, nationaux et communaux dont relevaient les immigrants clandestins. Des campagnes avaient été lancées au niveau national pour lutter contre les extorsions de fonds et les mauvais traitements dont étaient victimes les immigrants et les activités des groupes Beta faisaient l'objet d'une page régulièrement mise à jour sur le Web. UN وقد خطط المعهد الوطني للهجرة للاضطلاع بدورات تدريبية للموظفين المدنيين الاتحاديين والوطنيين والبلديين الذين لهم مسؤوليات فيما يتعلق بتجهيز ملفات العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق المطلوبة، واستُهلت حملات لمكافحة الابتزاز والتعسف الذي يتعرض إليه المهاجرون، وذلك على المستوى الوطني، كما تم بانتظام استكمال صفحة على الشبكة العالمية بمعلومات عن أنشطة أفرقة " بيتا " .
    Le Secrétariat national pour les migrations est l'organe directeur, qui définit, coordonne et exécute la politique migratoire de l'État équatorien, fournissant un appui intégré aux migrants et à leur famille, contribuant au développement de leurs capacités et potentialités et veillant à la sauvegarde de leurs droits fondamentaux. UN 30 - وتشكل الأمانة الوطنية للمهاجرين الهيئة الرئيسية التي تحدد وتنسق وتنفذ سياسة دولة إكوادور للهجرة، حيث إنها تولي الرعاية الشاملة للمهاجرين وأفراد أسرهم، وتساهم في تعزيز قدراتهم وإمكاناتهم، وضمان حماية حقوقهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more