"national relatif aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لحقوق
        
    • وطنية لحقوق
        
    • الوطني لحقوق
        
    • وطنية بشأن حقوق
        
    • الوطنية بشأن حقوق
        
    • وطني لحقوق
        
    • الوطنية المتعلقة بحقوق
        
    • الوطنية الخاصة بحقوق
        
    • الوطنية في مجال حقوق
        
    • وطنياً لحقوق
        
    • وطنية خاصة بحقوق
        
    • وطنية عن حقوق
        
    • وطنية فيما يتعلق بحقوق
        
    Elle a rappelé que l'adhésion au Statut de Rome faisait partie de son Plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN وأكدت إندونيسيا من جديد أن الانضمام إلى نظام روما الأساسي يدخل في إطار خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle a souhaité savoir quand le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme serait adopté. UN وتساءلت آيرلندا متى ستعتمد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Toutefois, cette mesure a été proposée comme objectif du Plan national relatif aux droits de l'homme. UN وقد تم اقتراح الخطة الوارد بيانها في هذا الفرع من التقرير بوصفها هدفاً في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a initié l'élaboration d'un plan national relatif aux droits de l'homme et a créé un comité directeur, présidé par le Ministère de la justice, pour surveiller le processus. UN وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية.
    Le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme est élaboré et sa mise en œuvre entamée. UN البدء بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Elle a demandé des renseignements sur le programme national relatif aux droits de l'homme ainsi que sur les programmes de lutte contre la traite des êtres humains. UN وسألت عن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكذلك عن البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    :: Adopter un plan d'action national relatif aux droits de l'homme; UN :: اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Membre du comité au sein du Ministère des droits de l'homme chargé de mettre en œuvre le Plan national relatif aux droits de l'homme. UN :: عضو لجنة وزارة حقوق الإنسان المكلَّفة بتنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe a également aidé le Gouvernement à élaborer un plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN وقدمت الوحدة أيضا الدعم للحكومة بصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Fourniture d'une assistance en vue de l'élaboration du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Fourniture d'une assistance en vue de l'élaboration du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme UN تقديم المشورة إلى الحكومة في وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Djibouti a invité la communauté internationale à fournir une assistance financière et technique afin d'aider le Congo à développer le cadre national relatif aux droits de l'homme. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الكونغو لمساعدته في توسيع نطاق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau des Nations Unies en Bolivie a indiqué que le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme avait été mis en œuvre à environ 50 %, principalement en raison de l'insuffisance des ressources allouées et du nombre élevé de mesures prévues. UN وأشار مكتب منظومة الأمم المتحدة في بوليفيا إلى أن نسبة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لم تتجاوز نحو 50 في المائة، ويُعزى ذلك بصفة رئيسية إلى نقص مخصصاتها من الميزانية وكثرة عدد إجراءات الخطة.
    :: Fourniture d'une assistance en vue de l'élaboration du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme UN :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Actuellement, un plan d'action national relatif aux droits de l'homme est en cours d'élaboration et l'Indonésie a requis à cet égard l'aide du Centre pour les droits de l'homme. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    Elle a mis l'accent sur l'établissement d'un instrument national relatif aux droits de l'homme, le renforcement de partenariats avec la société civile et l'adoption d'amendements législatifs constructifs. UN وسلطت الضوء على إنشاء آلية وطنية لحقوق الإنسان، والشراكة المتنامية مع المجتمع المدني، والتعديلات التشريعية الإيجابية.
    Ils le font pour réaliser les objectifs du programme national relatif aux droits de l'homme et par souci d'harmonie avec les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Programme national relatif aux droits de l'homme au Nicaragua UN البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في نيكاراغوا
    Il a également élaboré un plan d'action national en faveur de la famille et des femmes et un plan d'action national relatif aux droits de l'enfant. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    L'ONUCI a apporté une assistance technique et des conseils au Ministère de la justice et des droits de l'homme pour la rédaction du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN قدّمت العملية المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Ce plan formule des propositions importantes, comme la création d'un système national relatif aux droits de l'homme et au droit international humanitaire et l'élaboration d'une politique nationale globale. UN وتتضمن الخطة مقترحات هامة منها إنشاء نظام وطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع سياسات وطنية شاملة.
    Les recommandations étaient intégrées dans le plan d'action national relatif aux droits de l'homme et dans d'autres plans sectoriels. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    Ces priorités seraient abordées au moment de la consultation nationale et seraient intégrées dans le plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Fourniture d'une assistance en vue de l'élaboration du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    95.17 Établir un programme national relatif aux droits de l'homme qui tienne pleinement compte des dispositions des instruments internationaux auxquels la Hongrie est partie (Mexique); UN 95-17- أن تنشئ برنامجاً وطنياً لحقوق الإنسان يدمج بالكامل الصكوك الدولية التي انضمت إليها هنغاريا (المكسيك)؛
    Le Comité exhorte la Commission parlementaire à élaborer, adopter et mettre en œuvre un plan d'action national relatif aux droits de l'homme, sans tarder et dans un délai clairement défini. UN 17 - وتحث اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اللجنة البرلمانية على القيام بإعداد خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان واعتمادها وتنفيذها بدون تأخير وضمن إطار زمني واضح.
    26. Un séminaire national relatif aux droits de l'homme, organisé par le Gouvernement angolais avec l'appui d'UNAVEM III, a eu lieu à Luanda les 17 et 18 janvier 1996. UN ٢٦ - وعقدت في لواندا في ١٧ و ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حلقة دراسية وطنية عن حقوق اﻹنسان، نظمتها الحكومة اﻷنغولية بدعم من بعثة التحقق الثالثة.
    :: Atelier de lancement et adoption d'un plan d'action national relatif aux droits de l'homme UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more