"national somalien" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية الصومالية
        
    • الوطني الصومالي
        
    Le Vice-Président du Front national somalien a élevé une protestation contre cette incursion éthiopienne. UN وقد احتج نائب رئيس الجبهة الوطنية الصومالية على هذا العمل اﻹثيوبي.
    Selon une version, les corps sont ceux de civils et de membres du Mouvement national somalien arrêtés par les forces de Siad Barre en 1988. UN إذ قالت إحدى الروايات إنها جثث أشخاص مدنيين وكذلك أعضاء في الحركة الوطنية الصومالية أسرتهم قوات زياد بري عام ٨٨٩١.
    Il semblerait que les dirigeants du Front national somalien ne soient pas d'accord avec cette désignation. UN وقد أفيد بأن قيادة الجبهة الوطنية الصومالية تعارض تعيينه زعيما.
    Le Mouvement national somalien est l'un des mouvements armés à avoir combattu le régime de Barre. UN وكانت الحركة الوطنية الصومالية واحدة من عدة حركات مسلحة تقاتل ضد نظام بري.
    Ayant écouté les interventions des ministres des affaires étrangères et l'exposé du Secrétaire général sur les derniers développements survenus sur la scène somalienne, compte tenu de la réunion tenue au Caire avec le Comité présidentiel du Conseil de salut national somalien, UN وبعد استماعه إلى مداخلات وزراء الخارجية والعرض الذي قدمه اﻷمين العام عن المستجدات في الساحة الصومالية في ضوء اللقاء الذي تم مع اللجنة الرئاسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي في القاهرة، يقرر:
    Au début, le Mouvement était basé en Ethiopie et ensuite, lorsque le Gouvernement éthiopien s'est rapproché de Siad Barre, les combattants du Mouvement national somalien ont marché sur le nord—ouest de la Somalie et se sont emparés de Hargeisa. UN وقد اتخذت الحركة الوطنية الصومالية مقرها في أثيوبيا في بادئ اﻷمر. وبعد أن تحسنت علاقات حكومة أثيوبيا بزياد بري، زحف مقاتلو الحركة الوطنية الصومالية نحو الشمال الغربي من الصومال واستولوا على حرجيسا.
    L'idée que les victimes seraient des réfugiés assassinés par le Mouvement national somalien semble cependant peu crédible et n'emporte pas l'adhésion des experts. UN غير أنه يبدو أن الرواية القائلة بأن القتلى كانوا من اللاجئين الذين اغتالتهم الحركة الوطنية الصومالية تفتقر إلى المصداقية ولا يؤيدها الخبراء.
    Les dirigeants réunis au sein de l'APS étaient ceux du < < Puntland > > , de l'< < Organe consultatif somalien > > , de l'armée de résistance Rahanwein (ARR) et du Front national somalien (FNS). UN وكان في عداد الزعماء الذين شكلوا ائتلاف السلام الصومالي زعماء " بونتلاند " و " الهيئة الاستشارية الصومالية " وجيش رحانوين للمقاومة والجبهة الوطنية الصومالية.
    61. D'après d'autres sources, ces charniers contiennent les corps de réfugiés éthiopiens auxquels le régime de Barre avait accordé refuge dans cette zone et qui auraient ensuite été tués par le Mouvement national somalien. UN ١٦- وتزعم مصادر أخرى أن هذه المقابر الجماعية تحتوي على جثث لاجئين اثيوبيين أعطاهم نظام بري حق اللجوء في المنطقة ثم قتلوا فيما بعد على يد الحركة الوطنية الصومالية.
    44. Pendant les combats entre les troupes du général Morgan et celles du Front national somalien (SNF)/Alliance nationale somalienne (SNA) pour le contrôle de Kismaayo et de la vallée du Djouba, chaque camp aurait massacré des dizaines de prisonniers dont certains se trouvaient à l'hôpital de Kismaayo, qui était auparavant géré par MSF. UN 44- وهناك ادعاءات عن أنه أثناء المعركة حول كيسمايو ووادي جوبا بين الجنرال مورغان وميليشيا الجبهة الوطنية الصومالية/التحالف الوطني الصومالي ذبح كل من الجانبين عشرات الأسرى من رجال الميليشيا. وكان بعض الأسرى منهم مودعين في مستشفى كيسمايو التي كان يديرها أطباء بلا حدود.
    Le 25 septembre, des combats opposant des membres du Front national somalien (FNS) et des partisans du groupe Al—Itahad auraient eu lieu dans la ville de Dolo. UN في ٥٢ أيلول/سبتمبر أُفيد بنشوب قتال في مدينة دولو بين أفراد تابعين لفصيلة الجبهة الوطنية الصومالية وأنصار مجموعة الاتحاد.
    17. Le Président du Mouvement national somalien du Sud/Alliance somalienne pour le salut UN ١٧ - الحركــة الوطنية الصومالية الجنوبية/ )توقيع( عبد الحي شيخ اسماعيل
    Front national somalien UN الجبهة الوطنية الصومالية
    29. La région de Gedo était restée relativement calme jusqu'au 14 mars 1998, date à laquelle l'organisation islamique Al Itihad a entraîné le Front national somalien (SNF) conduit par le général Omar Haji Mohamed " Masale " dans une tentative réussie de prise de contrôle du district d'El-Wak. UN ٢٩ - سادت منطقة غيدو حالة سلمية نسبية حتى ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، عندما اشتبكت منظمة الاتحاد اﻹسلامية مع الجبهة الوطنية الصومالية بقيادة اللواء عمر حاجي محمد " مسالي " في محاولة ناجحة للسيطرة على محافظة الواق.
    Le 13 septembre, l'administrateur somalien de l'organisation non gouvernementale néerlandaise Memisa, Farah Ali Gurhan, a été tué par balle dans son bureau par des membres armés du Front national somalien (SNF) à Garbaharey (cet incident a fait 10 morts). UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قتل في مكتبه في غربهاري فرح علي غورهام المدير الصومالي لمنظمة مميسا غير الحكومية الهولندية بعد أن أطلق النار عليه رجال مسلحون من الجبهة الوطنية الصومالية (قتل ما مجموعه عشرة أشخاص أثناء القتال).
    On pense que Jama Blue participe depuis longtemps à des opérations paramilitaires; il aurait notamment arrangé un contrat prévoyant le pilotage de chasseurs-bombardiers de l'armée de l'air somalienne par des mercenaires étrangers, au cours de la rébellion du Mouvement national somalien (MNS) à la fin des années 80, et fourni des pièces de rechange pour ces appareils. UN 128 - ويعتقد أن جامع بلو يشارك منذ مدة طويلة في عمليات شبه عسكرية وأنه قد رتب التعاقد مع جنود مرتزقة أجانب لقيادة الطائرات المقاتلة القاذفة للقنابل التابعة للقوات الجوية الصومالية أثناء التمرد الذي قامت به الحركة الوطنية الصومالية في أواخر الثمانينات، وأنه قد قام بتزويد تلك الطائرات ذاتها بقطع الغيار().
    2. Accueille avec satisfaction les développements pacifiques positifs représentés par l'annonce, à Sodere (Éthiopie), de la création du Conseil du salut national somalien, et engage les membres dudit Conseil à poursuivre le dialogue avec toutes les autres parties somaliennes en vue de parvenir à la concorde nationale en Somalie; UN )٢( الترحيب بالتطورات اﻹيجابية السلمية التي عبر عنها مجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي الذي تم اﻹعلان عنه بسودوري بإثيوبيا، ودعوتهم إلى مواصلة الحوار مع بقية اﻷطراف الصومالية اﻷخرى تحقيقا للوفاق الوطني الصومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more