"national suisse" - Translation from French to Arabic

    • الوطني السويسري
        
    • الوطنية السويسرية
        
    Le Panama et le Tadjikistan ont renforcé leurs dispositifs existants, et le dispositif national suisse a célébré son dixième anniversaire. UN ووحدت بنما وطاجيكستان مناهج عملهما القائمة، واحتفل منهج العمل الوطني السويسري بالذكرى السنوية العاشرة لوضعه.
    En outre, le Fonds national suisse de la recherche scientifique alloue depuis 1991 des bourses spéciales aux femmes qui souhaitent reprendre des études de médecine ou de sciences naturelles. UN كذلك، يخصص الصندوق الوطني السويسري للبحوث العلمية منذ عام ١٩٩١ منحاً دراسية خاصة للطالبات اللاتي يرغبن في دراسة الطب والعلوم الطبيعية.
    Le Fonds national suisse s'est donné pour but de porter à 20% la présence des femmes dans ses organes d'évaluation et il prévoit de relever encore la barre par la suite. UN وقد وضع الصندوق الوطني السويسري كهدف له زيادة نسبة حضور النساء في أجهزة التقييم التابعة له إلى 20 في المائة، ويعتزم زيادة هذه النسبة فيما بعد.
    Comité national suisse pour l'UNIFEM UN اللجنة الوطنية السويسرية للصندوق اﻹنمائي للمرأة
    Elle est financée par le Fonds national suisse de la recherche scientifique ainsi que par les cantons et le Gouvernement fédéral. UN ويدعم هذه اﻷبحاث مؤسسة العلوم الوطنية السويسرية وكذلك الحكومات الاقليمية والحكومة الاتحادية في سويسرا .
    En 2001, le Fonds national a institué une Commission de l'égalité et a créé un < < Bureau de l'égalité du Fonds national suisse de la recherche scientifique > > . UN وفي عام 2001، أنشأ الصندوق الوطني لجنة مساواة و " مكتب مساواة تابع للصندوق الوطني السويسري للبحث العلمي " .
    302. Le Fonds national suisse a financé une étude sur les personnes handicapées en Suisse. Elle avait pour but d'appréhender les conditions de vie des bénéficiaires de prestations de l'assurance-invalidité. UN 302 - وقد موَل الصندوق الوطني السويسري دراسة حول الأشخاص المعوقين في سويسرا، بهدف التعرف على ظروف معيشة المستفيدين من استحقاقات التأمين ضد العجز.
    Lorsque les cantons présenteront à la Confédération leurs nouveaux règlements en matière de bourses d'études, celle-ci contrôlera notamment l'aspect de l'égalité de fait entre femmes et hommes. De même, le Fonds national suisse de la recherche scientifique doit tenir compte des obligations familiales des candidates et des candidats lors de l'attribution de bourses pour l'encouragement de la relève. UN ولدى تقديم الكانتونات إلى الاتحاد نظمها الداخلية في مجال المنح الدراسية، لا بد وأن يأخذ الصندوق الوطني السويسري للبحث العلمي في اعتباره الالتزامات العائلية للمرشحات والمرشحين لدى منحهم المنح الدراسية للتشجيع على التغيير.
    241. Dans son programme pluriannuel 2004-2007, le Fonds national suisse exprimait l'intention d'encourager en priorité les projets de qualité supérieure dans le domaine des études genre et de renforcer les compétences en matière de genre dans ses organes d'évaluation. UN 241 - وفي برنامجه للسنوات 2004-2007، أعرب الصندوق الوطني السويسري عن نيته بالدرجة الأولى تشجيع المشاريع ذات النوعية العالية في مجال الدراسات المعنية بالجنسين وتعزيز الكفاءات في مجال البعد الجنساني لدى أجهزة التقييم الخاص له.
    Pour sensibiliser à la recherche sur le genre, le Fonds national suisse s'est allié au BFEG pour publier, en 2005, une brochure sur les études genre en Suisse. UN وقد انضم الصندوق الوطني السويسري إلى المكتــب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال، لإصدار نشــرة عــن دراسات الجنسـين فــي سويســرا عام 2005، لزيــادة الوعي بأهمية الأبحاث الجنسانية().
    9. La CFR a participé, en association avec plusieurs partenaires, à la mise au concours d'un nouveau programme national de recherche du Fonds national suisse de la recherche scientifique, en présentant un projet sur le thème " L'importance sociale des droits de l'homme en Suisse " . UN ٩- ساهمت اللجنة الاتحادية مع العديد من الشركاء في إعداد مسابقة تتعلق ببرنامج وطني جديد للبحوث تابع للصندوق الوطني السويسري للبحث العلمي، وذلك بواسطة تقديم مشروع عن موضوع " اﻷهمية الاجتماعية لحقوق اﻹنسان في سويسرا " .
    La France est notamment l’un des premiers États Membres à avoir mis en place un comité national par décret ministériel (en 1990) et la Suisse a chargé son propre comité national de poursuivre ses travaux à l’issue de la Décennie, après 1999, sous l’appellation de Programme national suisse sur les catastrophes naturelles. UN ومن بين هذه البلدان، كانت فرنسا من أولى الدول اﻷعضاء التي أنشأت لجنة وطنية للعقد بمرسوم وزاري رسمي )في عام ١٩٩٠(، وكلفت اللجنة الوطنية للعقد في سويسرا بالاستمرار في العمل بعد انتهاء العقد في نهاية عام ١٩٩٩ بوصفها المنبر الوطني السويسري المعني باﻷخطار الطبيعية.
    Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse. UN وقد كانت الحاجة إلى مرافق استقبال خارج الأسرة أيضا هدف دراسة جرى القيام بها في نطاق البرنامج الوطني للبحث رقم 52 التابع للصندوق الوطني السويسري للأبحاث العلمية: يقدر واضعوها عدد الأماكن الناقصة في الحضانات أو في أسر الاستقبال في سويسرا بـ 000 50().
    Avant 1986, le financement des expériences scientifiques à bord des missions de l’ESA incombait entièrement aux instituts universitaires et au Fonds national suisse de la recherche scientifique. UN هذا ، وقبل عام ٦٨٩١ ، كان تمويل التجارب العلمية المحمولة على متن رحلات الايسا تقع مسؤوليته كلها على كاهل المعاهد الجامعية ومؤسسة العلوم الوطنية السويسرية .
    Il convient également de mentionner le Programme national de recherche du Fonds national suisse décidé par le Conseil fédéral au printemps 2006 qui, sous le thème < < Communautés religieuses, État et société > > , a pour but de mieux étudier, en Suisse, les multiples interdépendances entre religion, culture et État. UN وتجدر الإشارة إلى أن برنامج البحوث الوطني المتعلق بموضوع " الطوائف والدولة والمجتمع " الذي بدأت تنفذه المؤسسة الوطنية السويسرية بطلب من المجلس الاتحادي في ربيع عام 2006، يرمي إلى تحسين فهم العلاقات المتبادلة القائمة بين الدين والثقافة والدولة في سويسرا.
    Pour terminer, la Suisse remercie la FAO, le PNUE et les partenaires nationaux, notamment le Comité national suisse chargé de la célébration de l'Année internationale de la montagne et le Forum de la montagne ( < www.mtnforum.org > ), réseau reliant via l'Internet les différents organismes depuis 1996, de leur contribution au succès retentissant de l'Année internationale. UN 26 - وأعرب في ختام حديثه عن التقدير لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأصحاب المساهمات الوطنية، بما فيها الجمعية الوطنية السويسرية للسنة الدولية للجبال ومنتدى الجبال وشبكة الإنترنت التي تصل بين كل هؤلاء منذ 1996 (www.mtnforum.org)، على ما أسهموا به في نجاح السنة الدولية للجبال.
    213. En novembre 2009, la Banque de développement du Conseil de l'Europe et le Comité national suisse de l'UNICEF ont fourni à la République de Moldova divers types de matériel médical d'une valeur de 700 000 dollars des États-Unis environ, qui ont été distribués dans le Centre de périnatalogie de catégorie III et dans 10 centres de soins périnatals de catégorie II, dans l'ensemble du pays. UN 213- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سُلمت عن طريق اليونيسيف أجهزة صحية بقيمة إجمالية تبلغ نحو 000 700 دولار أمريكي، وقام بتسديدها " مصرف التنمية لمجلس أوروبا " و " اللجنة الوطنية السويسرية لليونيسيف " . وتم توزيع الأجهزة على المستوى الثالث من " المراكز المخصصة للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة " ، وعلى 10 مراكز من المستوى الثاني مخصصة للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة ومنتشرة في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more