"national sur le développement" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للتنمية
        
    • الوطنية للتنمية
        
    • وطني عن التنمية
        
    • الوطني بشأن التنمية
        
    • الوطنية عن التنمية
        
    • وطني للتنمية
        
    • وطنيا عن التنمية
        
    • الصعيد الوطني
        
    Source: Rapport national sur le développement humain, Union des Comores, 2000. UN المصدر: التقرير الوطني للتنمية البشرية، اتحاد جزر القمر، 2000.
    Ceci a été affirmé par le Rapport national sur le développement Humain de 2006. UN وهذا ما أكده التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006.
    La CESAO et le bureau du PNUD en Iraq apportent conjointement leur concours à l'établissement du rapport national sur le développement humain. UN وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق، توفر الإسكوا المساعدة في إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    Dans un grand nombre de pays, la pauvreté a été le thème central du rapport national sur le développement humain pour une année donnée. UN ففي عدد كبير من البلدان، احتل الفقر مكانا مركزيا في التقارير الوطنية للتنمية البشرية في سنوات معينة.
    Aux Philippines, le PNUD a aidé à constituer un réseau de théoriciens, de praticiens et de spécialistes du développement des secteurs tant public que privé, et notamment des ONG, qui formera un noyau de défenseurs du développement humain chargé de promouvoir le concept dans divers secteurs et de participer à la préparation d'un rapport national sur le développement humain. UN وفي الفلبين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم شبكة من الاكاديميين والممارسين والفنيين المختصين بالتنمية، من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تكوين نواة من الدعاة للتنمية البشرية تعزز هذا المفهوم في مختلف القطاعات وتشارك في إعداد تقرير وطني عن التنمية البشرية.
    :: Promouvoir un dialogue national sur le développement durable; UN :: تشجيع الحوار الوطني بشأن التنمية المستدامة؛
    Les pays pour lesquels un rapport national sur le développement humain a été élaboré ont généralement intégré une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans leurs politiques et budgets nationaux, preuve de l'influence exercée par cet instrument qui a l'appui du PNUD. UN وتكشف التحليلات أيضا أن السياسات العامة والميزانيات الوطنية قد نزعت إلى إدماج الشواغل الجنسانية في البلدان التي تم فيها إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، مما يشير إلى تأثير هذه الأداة المدعومة من قِبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le rapport national sur le développement humain de 2003 était consacré au thème de la corruption, ce qui montre l'importance que les autorités du pays accordent à la question. UN وقد خُصص التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2003 لموضوع الفساد، مما يدل على اهتمام سلطات البلد بهذه المسألة.
    Rapport national sur le développement social de la République des Seychelles. UN التقرير الوطني للتنمية الاجتماعية في جمهورية سيشيل.
    Selon le Rapport national sur le développement humain de 2006, elles occupent 50 % des postes d'enseignant, 53 % des postes de médecin et 34 % des postes de magistrat. UN فحسب التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006، تمثل النساء نسبة 50 في المائة من المدرسين، و53 في المائة من الأطباء و34 في المائة من القضاة.
    En travaillant de concert avec l'Organisation des Nations Unies nous avons, au cours de mon mandat, progressivement rempli tous les engagements pris lors du Sommet «Planète Terre» de 1992, en vue de créer le Conseil national sur le développement durable. UN وبالعمل معا مع اﻷمم المتحدة استطعنا أن نفي شيئا فشيئا بالالتزامات المقطوعة في قمة اﻷرض لعام ١٩٩٢، أثناء فترة ولايتي، بغية إنشاء المجلس الوطني للتنمية المســتدامة.
    Le Conseil national sur le développement social surveillera les mesures nationales dans le cadre du suivi de la Déclaration et du Programme d'action qui sont nés du Sommet mondial pour le développement social et des résultats des conférences internationales connexes. UN وسيشرف المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية على العمل الوطني لمتابعة اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Les domaines considérés comme prioritaires dans le Rapport national sur le développement humain feront l'objet d'une attention spéciale. UN وسوف يُولى اهتمام خاص بالمجالات المتعلقة بالمنظور الجنساني ذات الأولوية الوطنية التي يجري تعيينها من خلال التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    À titre d'exemple, le rapport national sur le développement humain publié en 2007 en Azerbaïdjan était consacré aux comportements sexistes et contenait des recommandations de politique générale destinées à établir une réelle égalité entre hommes et femmes. UN فعلى سبيل المثال، تناول التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2007 الذي قدمته أذربيجان موضوع المواقف ذات المدلول الجنساني، وتضمّن توصيات تتعلق بالسياسات هدفها التوصل إلى قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    Il est important de renforcer la teneur du rapport national sur le développement humain, afin qu'il corresponde davantage aux politiques suivies. UN ومن المهم تعزيــز محتويـــات التقاريــر الوطنية للتنمية البشرية لزيادة صلتها بالسياسات.
    Il est également essentiel de simplifier les exigences en matière de présentation de rapports, en particulier ceux prescrits par le système des Nations Unies, comme le bilan commun de pays, le rapport national sur le développement humain et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ويتعين أيضا ترشيد متطلبات الإبلاغ وخاصة تلك الــتي تحددهــا منظومة الأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك والتقارير الوطنية للتنمية البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans 18 mois, nous publierons également le premier rapport national sur le développement humain, qui contiendra des données sur la réalisation de certains objectifs liés aux OMD. UN وبعد 18 شهرا، سننشر أول تقرير وطني عن التنمية البشرية في بلدنا، الذي سيوفر بعض البيانات بشأن بلوغ بعض من الغايات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Rapport national sur le développement humain 2010; UN التقرير الوطني بشأن التنمية البشرية للعام 2010؛
    Le Rapport national sur le développement humain est le seul instrument du PNUD disponible pour promouvoir le développement humain dans toute sa complexité au niveau national. UN يشكل نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الأداة الوحيدة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز التنمية البشرية بكامل تعقيدها على المستوى الوطني.
    Le PNUD a établi le premier rapport national sur le développement humain de la Bosnie-Herzégovine qui constitue une base statistique pour la planification et la définition de la politique économique et sociale. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول تقرير وطني للتنمية البشرية في البوسنة والهرسك. ويقدم التقرير القاعدة الإحصائية لتخطيط ووضع سياسة اقتصادية واجتماعية.
    Elle a produit et présenté à l'Organisation des Nations Unies un Rapport national sur le développement social en Chine. UN وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة.
    En 2001, deux organismes ont également été à l'origine d'un projet visant à améliorer la qualité du rapport national sur le développement humain en Iraq, qui sera utilisé pour recommander des politiques et des stratégies au Gouvernement. II. Coopération interrégionale A. Coopération interrégionale UN وشرعت المنظمتان أيضا في عام 2001 في النهوض بمشروع لتحسين نوعية تقرير التنمية البشرية على الصعيد الوطني في العراق، الذي سيستخدم في توصية الحكومة باتباع سياسات واستراتيجيات بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more