"nationale d'égalité des" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للمساواة بين
        
    • وطنية للمساواة بين
        
    Mécanismes institutionnels visant à mettre en œuvre la politique nationale d'égalité des sexes UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Il s'agit d'un instrument fondamental pour la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes. UN وهي وثيقة وأداة أساسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Les activités figurant dans le manuel se fondent sur les dispositions de la Politique nationale d'égalité des sexes de 1997. UN والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997.
    Le nouveau Ministère de la problématique hommes-femmes, de la famille et des droits de l'homme est guidé par la Politique nationale d'égalité des sexes dans sa lutte contre la discrimination fondée sur le sexe. UN وتسترشد وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان في جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز الجنساني بالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Le Comité national préparatoire pour la Conférence de Beijing, créé en 1994, élabore actuellement des recommandations pour une politique nationale d'égalité des sexes qui seront présentées au Gouvernement. UN إن اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين التي أنشأت عام ١٩٩٤ تضع حاليا توصيات لتقديمها الى الحكومة من أجل اتباع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Les attributions du Conseil consistent notamment à conseiller les instances gouvernementales, à assurer leur coopération et à coordonner leur action concernant l'élaboration et la mise en application de la politique nationale d'égalité des sexes. UN وتتضمن سلطات المجلس إسداء المشورة والتعاون والتنسيق بين الهيئات الحكومية في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il coordonne les activités des organismes d'État et des organisations non gouvernementales dans la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes et des obligations internationales que la République bulgare a contractées à cet égard. UN وينسق المجلس الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية بلغاريا في المجالات ذات الصلة.
    Indépendamment ou avec la Commission pour la protection contre la discrimination, il propose des mesures pour la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes de la République bulgare. UN ويقدم المجلس بمفرده أو بالاشتراك مع لجنة الحماية ضد التمييز تدابير لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لجمهورية بلغاريا.
    40. La politique nationale d'égalité des sexes facilite l'intégration de l'égalité hommes-femmes dans tous les secteurs de l'économie et sa prise en compte dans l'établissement des budgets. UN 40- تيسر السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تعميم المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد، واستخدام الموازنة الجنسانية كأداة لدمج قضايا المساواة بين الجنسين في عملية الميزنة.
    13. Depuis le lancement de la politique nationale d'égalité des sexes, des mesures en faveur des femmes ont été prises dans plusieurs secteurs. UN 13- منذ بدء العمل بالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وضعت عدة قطاعات سياسات تدخلية محددة في مجال المساواة بين الجنسين كالتالي:
    La Malaisie s'est félicitée de l'adoption de la loi relative aux femmes, de la loi relative à la violence familiale et de la loi relative aux infractions sexuelles, ainsi que de la Politique nationale d'égalité des sexes et de promotion de la condition de la femme pour la période 20102020. UN 36- ورحبت ماليزيا بسن قانون المرأة وقانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، واعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le document stratégique fixant le cadre de la politique d'égalité des sexes pour la période considérée était la Stratégie nationale d'égalité des sexes 2009-2013, adoptée par la résolution gouvernementale no 272 du 8 avril 2009, document de programmation de base du Gouvernement slovaque concernant l'égalité des sexes. UN 19 - وقد كانت الوثيقة الاستراتيجية التي تحدد إطار سياسة المساواة بين الجنسين هي الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين، 2009-2013، التي اعتمدتها الحكومة بموجب القرار رقم 272 الصادر في 8 نيسان/أبريل 2009، الذي يُعد وثيقة البرمجة الأساسية للحكومة السلوفاكية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Comme l'exige la Politique nationale d'égalité des sexes actualisée, le Gouvernement a nommé et formé dans les ministères des responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes, aux questions d'égalité des sexes, d'analyse sexospécifique et de budgétisation sensible à la problématique hommes-femmes. UN ووفقاً لما تقتضيه السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها، قامت الحكومة بتعيين وتدريب جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات على القضايا الجنسانية وتحليل الاستجابة الجنسانية والميزنة الجنسانية.
    Le Burkina Faso a pris note de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concernait la scolarisation dans le primaire et des progrès accomplis dans la lutte contre la violence faite aux femmes, et s'est félicité de la Politique nationale d'égalité des sexes et de promotion de la femme. UN 74- ولاحظت بوركينا فاسو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس الابتدائية والتقدم المحرز في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، ورحبت بالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    1) La politique nationale d'égalité des hommes et des femmes y est exprimée sans équivoque. C'est la première fois que cette politique figure dans le Programme décennal en tant qu'objectif, et l'accent est mis sur l'importance de son application dans les stratégies et mesures prévues dans le Programme. UN (1) النص بجلاء على السياسة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة - للمرة الأولى يدمج برنامج السنوات العشر هذه السياسة بوصفها هدفا عاما، ويؤكد أهمية تنفيذها في استراتيجيات وتدابير البرنامج.
    e) De s'assurer que le projet de politique nationale d'égalité des sexes que prépare le Ministère de la promotion de la femme privilégie la lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN (هـ) ضمان جعل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة في مشروع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين الذي تعده وزارة النهوض بالمرأة؛
    Les statistiques collectées sont ventilées par sexe, conformément à la politique nationale d'égalité des sexes (2004), qui requiert de tous les secteurs des données ventilées par sexe. UN وقد صنفت الإحصاءات التي جُمعت حسب نوع الجنس بما يتمشى مع السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين (2004) التي تكلف جميع القطاعات بوضع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Dans un rapport présenté en 2002 au Riksdag (Parlement suédois) sur la politique nationale d'égalité des sexes (communication du Gouvernement 2002/03:140), le Gouvernement a rendu compte des mesures prises depuis 1999 dans le domaine de l'égalité des sexes et présenté un plan d'action pour l'égalité des sexes en vue de la période électorale 2002-2006. UN 5 - وفي تقرير عام 2002 المقدم إلى البرلمان السويدي بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين (البلاغ الحكومي 2002/03 :140) تناولت الحكومة تدابير سياسة المساواة بين الجنسين المتبعة منذ عام 1999 وعرضت خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة الانتخابية 2002-2006.
    Il a relevé la création de la Politique nationale d'égalité des sexes. UN وأحاطت علماً بوضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Conseillère du FNUAP pour apporter au Gouvernement du Commonwealth des Bahamas un appui technique dans l'élaboration d'une politique nationale d'égalité des sexes (août-octobre 2011) UN خبيرة استشارية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وقدمت في هذا الإطار الدعم التقني إلى حكومة كومنولث جزر البهاما لوضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين، آب/أغسطس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011
    La politique nationale d'égalité des sexes adoptée le 8 mars 2011 énonce des objectifs et des indicateurs pour l'élaboration et l'application d'un plan général d'action contre le crime tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وتمت الموافقة على سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين في 8 آذار/مارس 2011 تتضمن الأهداف والمؤشرات المتعلقة بوضع وتنفيذ خطة شاملة لمكافحة الجريمة تراعي الاعتبارات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more