La Commission nationale de la femme libanaise ne ménage aucun effort pour qu'il soit donné suite à ces recommandations et que le processus aille de l'avant. | UN | وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها. |
Le Gouvernement estime que la Commission nationale de la femme libanaise est un organe important compte tenu de la situation politique actuelle qui règne au Liban. | UN | 61 - والحكومة تعتبر الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية هيئة هامة في ضوء الحالة السياسية الراهنة في لبنان. |
Mme Schöpp-Schilling demande si la Commission nationale de la femme libanaise a examiné avec le Gouvernement la question d'un amendement à l'article 534 du Code pénal, qui pénalise l'homosexualité. | UN | 50 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت إذا كانت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية قد ناقشت مع الحكومة إدخال أية تعديلات على المادة 534 من قانون العقوبات التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية. |
Depuis sa création, la Commission nationale de la femme libanaise fonctionne grâce aux crédits budgétaires inscrits au chapitre du développement social, que lui alloue le Gouvernement. | UN | منذ إنشائها، تعتمد الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في ممارسة مهامها على ما تؤمّنه لها رئاسة الحكومة من اعتمادات تنقل من احتياطي الموازنة إلى موازنة رئاسة مجلس الوزراء تحت وظيفة التنمية الاجتماعية. |
Le premier volet concerne la collecte d'informations en vue de créer le noyau d'un observatoire des politiques et programmes gouvernementaux relatifs à la question de la femme, ainsi qu'un mécanisme de travail relatif à un observatoire de la situation de la femme. Ces activités sont menées dans le cadre du Centre d'information sur la femme libanaise, créé en 2004 par la Commission nationale de la femme libanaise. | UN | يرمي النشاط الأول إلى جمع المعلومات لتكوين نواة مرصد للسياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بقضايا المرأة ووضع آلية عمل لمرصد يتناول أوضاع المرأة، وذلك في إطار مركز المرأة اللبنانية للمعلومات الذي استحدثته الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في العام 2004. |
En ce qui concerne l'adoption d'une loi relative à la violence familiale, le Ministère des affaires sociales et la Commission nationale de la femme libanaise s'emploient, en collaboration avec des ONG, à mettre au clair toutes les propositions faites à cet égard, mais il n'existe pas de stratégie nationale proprement dite dans ce domaine. | UN | أما عن الخطوات الآيلة إلى وضع تشريع خاص بالعنف المنزلي، فإن وزارة الشؤون الاجتماعية والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية تشاركان، مع منظمات غير حكومية، في الجهود الآيلة إلى بلورة اقتراحات حول تشريع خاص بالعنف المنزلي، لكن دون وجود خطة وطنية بهذا المعنى. |
En outre, la Commission nationale de la femme libanaise s'efforce d'élargir les points focaux en place dans les administrations et les institutions publiques. Elle a pour cela organisé plusieurs ateliers et favorisé la participation de plusieurs responsables de points focaux à des ateliers régionaux portant notamment sur la violence familiale. | UN | من ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية تعمل على توسيع دائرة نقاط الارتكاز في الإدارات الرسمية والمؤسسات العامة، وقد نظّمت لهذا الغرض أكثر من ورشة عمل، كما أوفدت البعض من نقاط الارتكاز للمشاركة في ورشات عمل إقليمية، كان العنف أحد مواضيعها الرئيسية. |
La Commission nationale de la femme libanaise a présenté un projet visant à modifier la loi sur la nationalité à la commission ministérielle en juin 2012. | UN | وتقدَّمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بمشروع لتعديل القانون المتعلِّق بالجنسية إلى اللجنة في حزيران/يونيه 2012. |
17. Une commission nationale de la femme libanaise a été créée en 1995, en application des décisions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Pékin. En 1994, un conseil supérieur des droits de l'enfant a été mis en place au Ministère des affaires sociales; on notera aussi la création d'une commission nationale des personnes handicapées. | UN | 17- كما تم إنشاء اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في العام 1995، عملاً بقرارات المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في بكين، وتم إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الطفل في العام 1994 في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية، والهيئة الوطنية لشؤون المعوقين. |
Cette commission a en outre examiné < < plusieurs questions concernant la femme en présence de représentantes de la Commission nationale de la femme libanaise et d'organisations de la société civile chargées des questions de la femme, afin d'amender ou de supprimer certaines dispositions de loi discriminatoires, conformément aux conventions internationales auxquelles le Liban est partie > > (op. cit., p. 137). | UN | إشارة أيضاً إلى أن هذه اللجنة " كانت قد ناقشت عدة مواد تتعلق بالمرأة بحضور الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية وممثلات عن القطاع الأهلي المهتم بشؤون المرأة، وذلك بغية تعديل وشطب المواد التي فيها تمييز ضدّ المرأة انسجاماً مع الاتفاقيات الدولية التي صدّقها لبنان " (المرجع السابق، صفحة 137). |
Karam, F., Azar Najjar, M. et Hamdan Hadib, G., Huquq al-mar'a fi al-tashri‛ al-lubnani: wad‛ al-nusus al-ta‛diliya al-muqtaraha bayna amay 2000 wa 2013, (droits de la femme dans la législation libanaise, textes modificatifs proposés entre 2000 et 2013), Commission nationale de la femme libanaise et FNUAP, Beyrouth 2013 | UN | - كرم (فادي) وعازار نجار (ميرنا) وحمدان حديب (غادة)، حقوق المرأة في التشريع اللبناني: وضع النصوص التعديليّة المقترحة بين عاميّ 2000 و 2013، إصدار الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية و UNFPA، بيروت 2013. |