"nationale de la police" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للشرطة
        
    • الوطنية للتحقيقات
        
    • الوطنية لشرطة
        
    • تدريب الشرطة الوطنية
        
    La procédure de recours de la Commission nationale de la police devrait être appliquée dès que possible. UN ويتعين تنفيذ إجراء شكاوى اللجنة الوطنية للشرطة في أسرع وقت ممكن.
    En outre, tout cas d'usage d'arme à feu doit être signalé à la Commission nationale de la police, qui établit un rapport écrit et qui tient des statistiques dans ce domaine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كل حالات استخدام اﻷسلحة النارية ينبغي أن تبلغ إلى اللجنة الوطنية للشرطة التي تضع تقريرا كتابيا في هذا الصدد، وتحتفظ بإحصاءات تتعلق بهذا الميدان.
    Sexuelle Source : Direction nationale de la police, Département de statistique. UN المصدر: القيادة الوطنية للشرطة. إدارة الإحصاءات.
    Le Ministère pour l'égalité entre les sexes, le Ministère des affaires sociales et la Commission nationale de la police danoise prêtent leur concours à un projet est-européen d'appui aux États baltes. UN وتتعاون الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين مع وزارة الشؤون الاجتماعية واللجنة الوطنية للشرطة الدانمركية في مشروع لدعم بلدان شرق أوروبا بالتعاون مع دول بحر البلطيق.
    Siège de la Direction nationale de la police judiciaire UN مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية
    131. En Angola, la Direction nationale de la police judiciaire disposait d'un laboratoire qui examinait les produits pour détecter différents types de drogues et analyser leurs qualités. UN 131- ولدى المديرية الوطنية لشرطة التحقيقات الجنائية في أنغولا مختبر لفحص المنتجات للكشف عن الأنواع المختلفة من المخدرات وخصائصها.
    Les membres de la Section de police judiciaire (SIJIN) et de la Direction nationale de la police judiciaire et des enquêtes (DIJIN) de la police nationale et les membres du Département administratif de la sécurité s'acquittent également de tâches de police judiciaire sous la direction d'un magistrat du parquet, après l'introduction d'une procédure pénale. UN كذلك فإن أفراد قسم الشرطة القضائية والإدارة الوطنية للشرطة القضائية والتحقيق التابعة للشرطة الوطنية، وإدارة الأمن الإداري تؤدي مهام خاصة بالشرطة القضائية تحت إشراف نائب عام متى بدأت بالدعوى الجنائية.
    Ces centres travaillent également en collaboration avec le Bureau du Fiscal General de la République, la police judiciaire, la Direction nationale de la police spécialisée pour les enfants et les mineurs le Commissariat pour les femmes et la famille, et l'Assemblée métropolitaine pour la protection des enfants et des adolescents. UN ويتدخل مكتب المدعي العام والشرطة القضائية والإدارة الوطنية للشرطة المختصة بالطفولة والمفوضية المكلفة بالمرأة والأسرة والمجلس الحضري لحماية الطفولة والمراهقة في العمل الذي تقوم به هذه المراكز.
    Pour la protection et le traitement spécifique des enfants et des adolescents séparés ou non accompagnés, la Direction des réfugiés travaille directement avec la Direction nationale de la police spécialisée pour les enfants et les mineurs. UN وفي حالة الفتيات والفتيان والمراهقين، المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين، يتم التنسيق بصورة مباشرة مع المديرية الوطنية للشرطة المتخصصة في شؤون الأطفال والمراهقين.
    Dans ce cadre, des organismes privés jouissant de la confiance de l'Agence nationale de la police peuvent recevoir, de la part de tout citoyen, des informations anonymes sur d'éventuels crimes ou délits, ainsi que des renseignements pouvant contribuer aux enquêtes de la police - entre autres éléments. UN وهو نظام تتلقى فيه منظمات خاصة عهدت لها بذلك الوكالة الوطنية للشرطة إخباريات غُفل من الاسم عن الجرائم من الجمهور وتقدم المعلومات للشرطة للمساعدة في التحقيقات التي تجريها الشرطة، إلخ.
    :: Loi 62 de 1993 : Loi qui régit la police nationale; prévoit notamment la participation d'un représentant des communautés autochtones à la Commission nationale de la police et de la participation citoyenne. UN :: القانون 62 لعام 1993: القانون الذي صدرت بموجبه تشريعات متعلقة بالشرطة الوطنية، ومن بينها تشريعات تنص على مشاركة ممثل عن مجتمعات الشعوب الأصلية في اللجنة الوطنية للشرطة ومشاركة المواطنين.
    École nationale de la police de 1990 à nos jours: droit pénal spécial UN - المدرسة الوطنية للشرطة منذ عام 1990 وحتى يومنا هذا: القانون الجزائي الخاص
    1995-1999 : Enseignant vacataire à l'École nationale de la police, chargé de cours sur les privilèges et les immunités diplomatiques UN 1995-1999: مدرس متعاقد مع المدرسة الوطنية للشرطة لتدريس الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    Le Ministère du travail, en collaboration avec l'Institut national de l'enfant et de la famille et la Direction nationale de la police chargée de la protection des mineurs, a lancé des programmes de surveillance du travail des enfants et des campagnes de sensibilisation. UN وتقوم وزارة العمل، بالتنسيق مع المعهد الوطني للطفل والأسرة والإدارة الوطنية للشرطة الخاصة بالطفولة بتنفيذ برامج لرصد عمل الأطفال وتنظيم حملات التوعية.
    L'Indonésie a mentionné la création, en 2011, de la Commission nationale de la police, organe de supervision extérieure mandaté pour recevoir des plaintes et des suggestions concernant le comportement de la police. UN وأشارت إندونيسيا إلى إنشاء اللجنة الوطنية للشرطة في عام 2011، التي تعمل كهيئة خارجية للإشراف، وتضطلع بولاية تلقي الشكاوى والاقتراحات المتعلقة بأداء الشرطة.
    Dans le cadre des dispositions de ces articles 13 et 14 du Code pénal, la Commission nationale de la police a émis des règlements administratifs régissant l'usage des armes à feu par les membres des forces de police, règlements selon lesquels les armes à feu ne peuvent être utilisées que dans des limites raisonnables et dans les seuls cas où d'autres moyens d'intervention sont considérés comme insuffisants. UN وفي إطار أحكام هاتين المادتين ٣١ و٤١ من قانون العقوبات، أصدرت اللجنة الوطنية للشرطة لوائح إدارية تنظم استخدام أفراد قوات الشرطة لﻷسلحة النارية، ووفقا لهذه اللوائح، لا يجوز استخدام اﻷسلحة النارية إلا في حدود معقولة، وفقط في الحالات التي تعتبر فيها وسائل التدخل اﻷخرى غير كافية.
    La Direction nationale de la police judiciaire, qui n'est opérationnelle qu'à Bissau, a demandé l'assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour élargir sa présence à Bafatá, dans l'est, et à Bubaque, dans l'archipel des Bijagos. UN وطلبت المديرية الوطنية للشرطة القضائية، التي تعمل فقط في بيساو، مساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي توسع نطاق وجودها ليشمل منطقة بافاتا، في الشرق، ومنطقة بوباك، في أرخبيل بيجاغوس.
    Parallèlement, les Forces nouvelles semblent à présent disposées à accepter que la direction nationale de la police et de la gendarmerie soient présentes dans le Nord pour assurer une supervision effective et la formation des auxiliaires de sécurité au cours de leur premier stage de 45 jours. UN وفي الوقت ذاته، يبدو أن القوات الجديدة مستعدة الآن للقبول بوجود القيادة الوطنية للشرطة والدرك في الشمال لضمان الإشراف الفعال على عناصر الأمن الإضافيين وتدريبهم في أثناء فترة التدريب الأولى التي تستغرق 45 يوما.
    Ces mesures visent à améliorer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme destinée à tous les agents de la force publique, à tous les membres des forces armées et à l'ensemble du personnel pénitentiaire, à mettre en place un registre central des détenus dans toutes les régions du pays et à créer une commission nationale de la police. UN وتضم هذه التدابير تطوير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع المسؤولين عن إنفاذ القانون، وأعضاء القوات المسلحة وموظفي السجون، كما تضم إنشاء سجل مركزي للسجناء في كل بقعة من بقاع سري لانكا وإنشاء اللجنة الوطنية للشرطة.
    Siège de la Direction nationale de la police judiciaire UN مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية
    156. En Angola, la Direction nationale de la police judiciaire était l'organe chargé de gérer et d'entreposer les drogues saisies en toute sûreté. UN 156- والمديرية الوطنية لشرطة التحقيقات الجنائية هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية في أنغولا عن إدارة جميع المخدرات التي تضبط وتخزينها بأمان.
    Règles régissant les champs de tir de l'Académie nationale de la police UN السياسات المتعلقة بمدى الأسلحة النارية الخاصة بكلية تدريب الشرطة الوطنية الإجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more