"nationale de la population" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للسكان
        
    • السكان الوطنية
        
    • وطنية للسكان
        
    • القومي للسكان
        
    • القومية للسكان
        
    • الوطنية المعنية بالسكان
        
    • سكانية وطنية
        
    Son Excellence M. Nabih Salameh Al-Zenat, Secrétaire général, Commission nationale de la population de la Jordanie. UN سعادة السيد نبيه سلامه الزينات، اﻷمين العام للجنة الوطنية للسكان في اﻷردن.
    Son Excellence M. Nabih Salameh Al-Zenat, Secrétaire général, Commission nationale de la population de la Jordanie. UN سعادة السيد نبيه سلامه الزينات، اﻷمين العام للجنة الوطنية للسكان في اﻷردن.
    Dans la politique nationale de la population et dans le programme RCH, les adolescentes ont été reconnues comme nécessitant une attention prioritaire. UN وتم الاعتراف بالمراهقات كمجموعة تحظى بالأولوية في السياسة الوطنية للسكان وبرنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    En 1989, une politique nationale de la population visant à enrayer la croissance démographique et à améliorer le statut économique des Nigérians a été instituée. UN وفي عام ١٩٨٩، تم وضع " سياسة السكان الوطنية " لكبح معدل نمو السكان وتحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنيجيريين.
    Souvent, ces équipes se sont constituées soit en comité national chargé de préparer la Conférence, soit en conseil ou commission nationale de la population. UN وفي كثير من اﻷحيان تأخذ اﻷفرقة إما شكل لجنة وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني أو لجنة وطنية للسكان.
    Composition nationale de la population. D'après le recensement de 1989 (il n'y a pas eu de recensement depuis l'indépendance), plus de 110 nationalités et groupes ethniques vivent sur le territoire ukrainien. UN التكوين القومي للسكان - وفقا لتعداد عام ١٩٨٩ )لم يجر أي تعداد للسكان منذ أن نالت أوكرانيا الاستقلال( يعيش في أوكرانيا أكثر من ١١٠ من القوميات والفئات اﻹثنية.
    Il demande à l'État partie de lui faire part des conclusions de l'étude sur l'identité nationale de la population qui a été réalisée à la suite du recensement. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان.
    Le chômage sévit et la politique d'éducation appliquée par Israël menace l'identité nationale de la population syrienne. UN وإن معدلات البطالة عالية، كما أن سياسة إسرائيل التعليمية تهدد الهوية الوطنية للسكان السوريين.
    Source : Données de l'enquête réalisée par la Commission nationale de la population et de la planification familiale. UN مصدر البيانات: بيانات الاستقصاء الذي أجرته اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة.
    La Commission nationale de la population du Nigéria s'est également employée activement à compiler des données analytiques pour renforcer le programme nigérian destiné à faire progresser le Programme de la CIPD. UN وقد نشطت اللجنة الوطنية للسكان في نيجيريا، بشكل مجد، في تجميع البيانات التحليلية لتعزيز برنامج نيجيريا، دعما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Directeur général adjoint et Directeur général, Département de la coopération internationale, Commission nationale de la population et de la planification de la famille UN 1994-1999: نائب مدير عام ومدير عام، إدارة التعاون الدولي، اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة
    Stratégie nationale de la population en Jordanie: Concepts, Bases, Objectifs, 2000 - 2020. UN الاستراتيجية الوطنية للسكان في الأردن: المفاهيم، المنطلقات، الأهداف 2000-2020.
    La nouvelle stratégie nationale de la population promulguée en 2000 comporte huit grands axes d'intervention dont les plus importants sont récapitulés ci-dessous : UN 174 - أما من ناحية الاستراتيجيات الوطنية فقد ركزت الاستراتيجية الوطنية للسكان الصادرة عام 2000 على ثمانية محاور برز منها:
    - La politique nationale de la population (14 octobre 1998); UN - السياسة الوطنية للسكان (14 تشرين الأول/أكتوبر 1998)؛
    La politique nationale de la population (2000) reconnaît qu'il existe des rapports entre le développement socio-économique et la santé. UN 251 - السياسة الوطنية للسكان 2000: تعترف هذه السياسة بالعلاقات بين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والصحة.
    Commission nationale de la population et de la planification familiale UN :: اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة
    :: La politique nationale de la population du 14 octobre 1998, révisée en 2004; UN السياسة الوطنية للسكان المعتمدة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1998، والمنقحة في عام 2004؛
    Est membre de la Commission nationale de la population depuis mars 1995. UN كما أنها عضو في لجنة السكان الوطنية منذ آذار/مارس ١٩٩٥.
    53. Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a recommandé que le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement1 soit mis en oeuvre par l'intermédiaire de la Commission nationale de la population et dans le cadre de nouveaux projets restant à déterminer. UN ٣٥ - وشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)١(، من خلال لجنة السكان الوطنية ومن خلال تحديده لمشاريع جديدة.
    Une commission nationale de la population a été créée et elle est présidée par le Premier Ministre. UN وأنشئت لجنة وطنية للسكان يرأسها رئيس الوزراء.
    Les renseignements sur la composition nationale de la population ne sont recueillis que lors des recensements (le plus récent date de 2001), lorsque les personnes participant au recensement, conformément aux recommandations et méthodes de l'ONU et d'Eurostat, décident de donner ou non des renseignements sur leur nationalité et de quelle manière. UN فالمعلومات عن النسيج القومي للسكان لا تجمّع إلا أثناء عمليات التعداد السكاني (أجري آخرها في عام 2001)، حيث يقرر الأشخاص المشاركون في التعداد من تلقاء أنفسهم - طبقاً لتوصيات ومنهجية الأمم المتحدة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بهذا الخصوص - ما إذا كانوا يريدون ملء خانة المعلومات المتعلقة بجنسيتهم أم لا، ويكون لهم حق اختيار كيفية القيام بذلك.
    f) Organisation de forces de police locales respectant la composition nationale de la population locale avant la guerre; UN )و( تنظيم قوات الشرطة المحلية بطريقة تتفق مع التركيبة القومية للسكان المحليين قبل اندلاع الحرب؛
    À l'heure actuelle, la Commission nationale de la population, de la famille et des enfants met la dernière main à la Stratégie vietnamienne pour la famille à l'horizon 2010, qu'elle présentera au Gouvernement pour approbation. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والطفل بوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية فييتنام المتعلقة بالأسرة حتى عام 2010 لتقديمها إلى الحكومة لإقرارها.
    Une importance et une priorité plus grandes sont accordées à la corrélation entre population et développement socio-économique et nécessité de formuler et de mettre en oeuvre une politique nationale de la population pour traiter des questions en jeu. UN إن الصلة بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والحاجة الى وضع وتنفيذ سياسة سكانية وطنية لمعالجة المسائل ذات الصلة بدأتا تحظيان بأهمية وإلحاحية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more