"nationale de la promotion de la" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للنهوض
        
    • وطنية للنهوض
        
    La politique nationale de la promotion de la femme est basée sur cinq principes : UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    A. La politique nationale de la promotion de la femme UN السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    1.3.2 L'adoption de la politique nationale de la promotion de la femme UN 1-3-2 إقرار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    L'ONPF a pour mission d'organiser et de coordonner les activités susceptibles de contribuer d'une manière cohérente à la réalisation d'un plan d'action national relatif à la Politique nationale de la promotion de la Femme. UN يُعهد إلى المرصد بمهمة تنظيم وتنسيق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم على نحو متسق في تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Une Commission nationale de la promotion de la femme avait été créée pour aider le Gouvernement à élaborer et appliquer une politique d'État et une stratégie allant dans ce sens. UN 78 - وأُنشئت لجنة وطنية للنهوض بالمرأة، لمساعدة الحكومة على صوغ وتنفيذ سياسة وطنية واستراتيجية للنهوض بالمرأة.
    Elle se plait aussi à voir que l'éducation des femmes est l'une des cinq priorités de la stratégie nationale de la promotion de la femme pour la période 2005-2010. UN وقالت إنه يسرها أن تعليم المرأة كان أحد الأوليات الخمس للاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2010.
    Point 8 : La politique nationale de la promotion de la femme a été adoptée en septembre 1996. UN النقطة 8 - اعتمدت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في أيلول/سبتمبر 1996.
    - Mettre en place un cadre institutionnel adéquat pour la mise en œuvre de la Politique nationale de la promotion de la Femme; UN - وضع إطار مؤسسي مناسب لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Parmi les contraintes identifiées dans la mise en œuvre de la stratégie nationale de la promotion de la femme, deux sont des faiblesses constitutionnelles : des problèmes de coopération interministérielle et des difficultés à établir des partenariats efficaces avec la société civile et le secteur privé. UN ومن بين العقبات التي ذُكرت عند تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، هناك عقبتان مؤسسيتان: مشاكل التعاون بين الوزارات، وصعوبة إقامة شراكات فعّالة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    105. Pour promouvoir le genre, le Gouvernement a élaboré et mis en oeuvre la politique nationale de la promotion de la femme et du genre pour la période 2009 - 2016. UN 105- وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين، قامت الحكومة بوضع وتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2016.
    La Commission nationale de la promotion de la femme, qui a été créée en octobre 2002, ainsi que la Commission béninoise des droits de l'homme jouent un rôle décisif dans ce dispositif. UN وتضطلع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة التي أُنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، واللجنة البننية لحقوق الإنسان بدور حاسم في هذا المجال.
    La Commission nationale de la promotion de la femme, qui a été créée en octobre 2002, ainsi que la Commission béninoise des droits de l'homme jouent un rôle décisif dans ce dispositif. UN وتضطلع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة التي أُنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، واللجنة البننية لحقوق الإنسان بدور حاسم في هذا المجال.
    Adoptée en 1996 par le gouvernement de la République du Niger, la Politique nationale de la promotion de la Femme a été initiée sous la responsabilité de la Direction de la Promotion de la Femme en collaboration avec tous les acteurs concernés à savoir les ONG, les Associations, les partenaires au développement. UN في عام 1996، أقرت حكومة جمهورية النيجر السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وبدأ تنفيذها بإشراف مديرية النهوض بالمرأة، وبالتعاون مع جميع الأطراف المعنية، أي المنظمات غير الحكومية والجمعيات والشركاء الإنمائيون.
    A- La politique nationale de la promotion de la femme UN ألف - السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    D'autres lois et décrets règlent divers aspects spécifiques de l'éducation en Tunisie ou traitent de l'éducation de groupes particuliers, tels que la loi no 2010-42 du 26 juillet 2010 relative à la création de l'agence nationale de la promotion de la recherche et de l'innovation ou la loi d'orientation no 2005-83 du 15 août 2005 relative à la promotion et à la protection des personnes handicapées. UN وتنظم قوانين ومراسيم أخرى جوانب محددة متنوعة من التعليم في تونس أو تتناول تعليم فئات معينة مثل القانون رقم 2010-42 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بإنشاء الوكالة الوطنية للنهوض بالبحث والتجديد أو القانون التوجيهي رقم 2005-83 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    Veuillez décrire la situation actuelle et les progrès accomplis dans le cadre de la Politique nationale de la promotion de la femme de 1996, mentionnée dans le rapport (p. 27, par. 1.3.2). UN 8 - يرجى تقديم وصف الوضع الحالي لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 1996 المشار إليها في التقرير (الصفحة 23، الفقرة 1-3-2)، وما أحرز فيها من تقدم.
    - S'efforcer de porter à 30 % l'effectif féminin de la onzième législature de l'Assemblée nationale à l'issue des élections de 2007, comme prévu dans la Stratégie nationale de la promotion de la femme à l'horizon de 2010, en fixant un pourcentage de candidatures féminines, et en organisant des cours de formation et des campagnes électorales pour les candidates; UN - السعي لتحقيق نسبة 30 في المائة من الإناث في الدورة الحادية عشرة للجمعية الوطنية من خلال الانتخابات التي ستجرى عام 2007 على النحو المحدد مسبقا في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية حتى عام 2010 وذلك بتحديد نسبة للمرشحات وتنظيم دورات تدريبية وحملات انتخابية لهن.
    Le rapport décrit la < < Stratégie nationale de la promotion de la femme à l'horizon 2020 > > qui a été approuvée par le Premier Ministre en 2002 (p. 10). UN 3 - ويصف التقرير ' ' الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة حتى عام 2020``، التي اعتمدها الوزير الأول في عام 2002(الصفحة 10).
    Elle a ainsi adopté une stratégie nationale de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, s'inscrivant dans le cadre de la Stratégie nationale de réduction de la pauvreté et des objectifs du Millénaire pour le développement, qui vise à renforcer les capacités des ministères et services publics compétents. UN واعتمدت استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي إلى تعزيز قدرات الوزارات والإدارات العامة المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more