Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, | UN | إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا |
L'Assemblée nationale de la République de Serbie compte 250 députés et l'Assemblée de la République du Monténégro 85. | UN | وتضم الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا ٠٥٢ نائباً، وجمعية جمهورية مونتنيغرو ٥٨ نائباً. |
de défense nationale de la République populaire démocratique de Corée à l'attention des autorités sud-coréennes | UN | لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقدم مقترحات بالغة الأهمية إلى سلطات كوريا الجنوبية |
Déclaration du porte-parole du Département des politiques de la Commission de défense nationale de la République populaire démocratique de Corée | UN | بيان صادر عن المتحدث باسم إدارة السياسات العامة بمفوضية الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Au total, l'Assemblée nationale de la République du Bélarus compte 29,8 % de femmes. | UN | شكّلت النساء عموما 29.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس. |
Banque nationale de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في المصرف الوطني في جمهورية قيرغيزستان |
La délégation iranienne ne saurait admettre l'adoption d'une résolution préconisant des mesures qui touchent directement la sécurité nationale de la République islamique d'Iran. | UN | ولا يستطيع وفده تأييد اعتماد قرار يدعم إجراءات تؤثر تأثيرا مباشرا على الأمن القومي لجمهورية إيران الإسلامية. |
Il faut se demander si c'est bien le plan de paix du Groupe de contact que l'Assemblée nationale de la République de Serbie entérine. | UN | وعلينا أن نتساءل عما اذا ما كان تؤيده الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا هو فعلا خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال. |
À la suite des élections de l'an 2000, les femmes représentaient 12,4 % des députés de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. | UN | أدّت انتخابات عام 2000 إلى وجود 12.4 في المائة من النساء بين نواب الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا. |
Rapport intérimaire soumis par le Gouvernement d'unité nationale de la République du Soudan à la Commission de l'Union africaine | UN | التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي |
1. L'Assemblée nationale de la République de Serbie n'accepte pas la présence de troupes étrangères au Kosovo-Metohija. | UN | ١ - إن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا لا توافق على وجود قوات عسكرية أجنبية في كوسوفو وميتوهيا. |
Conclusions de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, entité | UN | استنتاجات الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، إحدى الجمهوريـات المكونة ليوغوسلافيا، بشأن تقــرير وفد |
Selon la Commission statistique nationale de la République kirghize, près des deux tiers de la population vivent dans les montagnes. | UN | تفيد معطيات اللجنة الإحصائية الوطنية لجمهورية قيرغيزستان أن ثلثي سكان البلاد يعيشون في المناطق الجبلية. |
La législation nationale de la République du Kazakhstan prévoit la protection des victimes de la traite d'êtres humains. | UN | ينص التشريع الوطني لجمهورية كازاخستان على حماية ضحايا الاتجار بالبشر. |
La Banque nationale de la République kirghize a diffusé les éléments d'information pertinents aux banques commerciales. | UN | وقام المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان، من جانبه، بتوزيع المعلومات ذات الصلة على البنوك التجارية. |
En 1994, aidée par l'armée nationale brésilienne, la Mission s'est employée, avec le concours de l'armée nationale de la République du Suriname, à établir le programme de déminage dans ce pays. | UN | وفي عام ١٩٩٤، وبالتعاون مع الجيش الوطني البرازيلي، تعاونت البعثة مع الجيش الوطني لجمهورية سورينام في وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام في ذلك البلد. |
L'Assemblée nationale de la République du Bélarus compte 29,8 % de femmes. | UN | ونسبة الممثلات في الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس تبلغ 29.8 في المائة. |
Son Excellence M. Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l’Assemblée nationale de la République de Cuba. | UN | سعادة السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا. |
Source : Ministère de l'éducation nationale de la République d'Indonésie, 2010. | UN | المصدر: وزارة التعليم الوطني في جمهورية إندونيسيا، 2010. |
20. Le mécanisme de sécurité nationale de la République centrafricaine a été sérieusement affaibli. | UN | ٢٠ - لقد أصاب جهاز اﻷمن القومي لجمهورية أفريقيا الوسطى ضعف شديد. |
La Bibliothèque nationale de la République tchèque occupe une position à part dans l'ensemble des bibliothèque publiques. | UN | 665- وتتبوأ المكتبة الوطنية للجمهورية التشيكية مكانة خاصة في إطار نظام المكتبات العامة. |
:: Le contrôle des mouvements de stupéfiants aux frontières est assuré par la police des frontières, en coopération avec le Comité d'État des douanes et le Service de la sécurité nationale de la République d'Ouzbékistan. | UN | تقع مسؤولية مراقبة حركة المخدرات عبر حدود الدولة على شرطة الحدود، بالتعاون مع اللجنة الحكومية للجمارك ودائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان. |
Allocution de Son Excellence M. Laisenia Qarase, Premier Ministre et Ministre de la réconciliation et de l'unité nationale de la République des Fidji | UN | خطاب يلقيه معالي الأونرابل لايسينيا كاراس، رئيس وزراء ووزير الوفاق والوحدة الوطنية بجمهورية فيجي |
M. Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale de la République de Cuba, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيــس الجمعية الوطنية للقوى الشعبية في جمهورية كوبــا، إلى المنصة. |
33. L'article 19 de la Loi constitutionnelle " sur l'indépendance nationale de la République azerbaïdjanaise " stipule : | UN | ٣٣- تنص المادة ٩١ من القانون الدستوري بشأن استقلال الدولة في جمهورية أذربيجان على ما يلي: |
La Commission nationale de la République d'Azerbaïdjan pour les prisonniers de guerre, les otages et les personnes disparues s'occupait directement de rechercher ces dernières ainsi que les otages et d'obtenir leur libération. | UN | وتتولى اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين بصورة مباشرة أعمال البحث عن الأشخاص المفقودين والرهائن وكذلك السعي إلى إطلاق سراحهم. |
La mission a également appris que des initiatives de diplomatie parlementaire avec les pays voisins avaient été engagées par le Sénat et l'Assemblée nationale de la République démocratique du Congo. | UN | وتم أيضا إطلاع بعثة مجلس الأمن على المبادرات التي اتخذها مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية في الجمهورية للمشاركة مع برلمانات البلدان المجاورة في أنشطة دبلوماسية. |
Il faudra aussi établir les responsabilités en ce qui concerne le passage incontrôlé de la frontière nationale de la République fédérale de Yougoslavie par plus de 250 000 étrangers, ressortissants macédoniens et albanais pour la plupart, et leur séjour illégal au Kosovo-Metohija. | UN | وينبغي أيضا تحديد المسؤولية عن عدم مراقبة عبور ما يزيد على 000 250 أجنبي، معظمهم من مواطني ألبانيا ومقدونيا، لحدود دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعن إقامتهم بصورة غير قانونية في كوسوفو وميتوهيا. |