"nationale de lutte contre la corruption" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لمكافحة الفساد
        
    • وطنية لمكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد الوطنية
        
    • الوطنية لمنع الفساد ومكافحته
        
    • الوطني لمكافحة الفساد
        
    • الوطنية ضد الفساد
        
    • الوطنية في مجال مكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد في ليبريا
        
    • وطني لمكافحة الفساد
        
    • الدولة لسياسات مكافحة الفساد
        
    • الدولة لمكافحة الفساد
        
    Des dispositions sont envisagées pour désigner les membres de l'Autorité nationale de lutte contre la corruption. UN ويزمع اتخاذ إجراءات لتعيين أعضاء السلطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Membre de la Commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a approuvé un projet de renforcement des capacités présenté par le secrétariat de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN ووافق صندوق بناء السلام على مشروع لدعم بناء القدرات للأمانة العامة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Ils ont souhaité savoir s'il était prévu d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وتساءلت عن الخطط المعدة لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    En Sierra Leone, le Fonds pour la consolidation de la paix a renforcé le Secrétariat de la Commission nationale de lutte contre la corruption. UN وفي سيراليون، عزز دعم صندوق بناء السلام الأمانة العامة للجنة الوطنية لمكافحة الفساد.
    En octobre 2001, la Bulgarie a adopté une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Il a en outre élaboré la stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui est à présent mise en œuvre. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    :: Fourniture d'une assistance technique en vue de l'adoption d'une législation nationale de lutte contre la corruption par l'intermédiaire du groupe consultatif UN :: تقديم الدعم التقني في مجال سن التشريعات الوطنية لمكافحة الفساد بواسطة هيكل المجموعة الاستشارية
    En outre, la Stratégie nationale de lutte contre la corruption est en cours de révision et le projet de loi de 2013 relatif à la prévention de la corruption a été achevé. UN وبفضل ذلك الدعم، تم استعراض الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ووضع مشروع قانون منع الفساد لعام 2013.
    Ces unités encouragent la cohérence de l'action gouvernementale avec la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وتُعنى تلك الوحدات بالاتساق بين إجراءات العمل الحكومية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    La stratégie nationale de lutte contre la corruption était en cours d'examen à la fin de 2012. UN وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012
    113. La Commission nationale de lutte contre la corruption a une compétence d'autosaisine en matière de délinquance financière. UN 113- ويجوز للجنة الوطنية لمكافحة الفساد أن تتخذ إجراءات من تلقاء نفسها في حالة الجرائم المالية.
    Établir la stratégie nationale de lutte contre la corruption et le plan d'action, le cas échéant; UN :: تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل في هذا الشأن، إن وجدتا
    Élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la corruption et présentation de cette stratégie au Vice-Premier Ministre chargé de l'administration UN صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة
    En Sierra Leone, une stratégie nationale de lutte contre la corruption a été conçue et une loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent a été promulguée. UN فقد جرى في سيراليون وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وسن قانون مكافحة غسل الأموال.
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption est en voie d'élaboration sous la forme d'un plan d'action, et des mesures actives sont prises pour créer un organe national de lutte contre la corruption. UN ويجري وضع استراتيجية للدولة لمكافحة الفساد في شكل خطة للعمل، ويجري اتخاذ خطوات نشطة لإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد.
    En Libye, l'ONU a aidé le Conseil national de transition à adopter des mesures législatives visant à établir une commission nationale de lutte contre la corruption. UN وفي ليبيا، ساعدت الأمم المتحدة المجلس الوطني الانتقالي في اعتماد تشريعات تنص على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد.
    Elle est également la principale responsable de la mise en œuvre de la politique nationale de lutte contre la corruption de 2009 et de son plan d'application de 2010. UN وهي مسؤولة أيضاً عن قيادة تنفيذ سياسة مكافحة الفساد الوطنية لعام 2009 وخطتها التنفيذية لعام 2010.
    Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés ainsi que la mise en place de la Commission nationale de lutte contre la corruption. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات واللجنة الوطنية لمنع الفساد ومكافحته.
    Les examinateurs ont salué la création et l'action de l'Alliance nationale de lutte contre la corruption, qui regroupe plus d'une dizaine d'institutions publiques intervenant dans ces affaires. UN وأثنى الفريق على إنشاء وجهود التحالف الوطني لمكافحة الفساد الذي يضم أكثر من 10 مؤسسات حكومية تُعنى بالقضايا المطروحة.
    Rôle de premier plan dans la campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant UN قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد.
    La Présidente a réfuté publiquement ces allégations, mais la Chambre des représentants et la Commission nationale de lutte contre la corruption ont annoncé leur intention d'ouvrir une enquête. UN وأنكرت الرئيسة هذه الادعاءات علنا، بينما أعلن مجلس النواب ولجنة مكافحة الفساد في ليبريا اعتزامهما إجراء تحقيق في ذلك.
    a) Un organisme national de lutte contre la corruption chargé d'examiner la politique nationale de lutte contre la corruption visée au paragraphe 1 de l'article 5; ou UN (أ) جهاز وطني لمكافحة الفساد() يتولى استقصاء السياسة الوطنية لمكافحة الفساد المشار اليها في الفقرة 1 من المادة 5؛ أو
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption a été approuvée en 2012 afin de mobiliser contre la corruption les organes de l'État, les autorités locales et la société civile. UN 48- وبغية تفعيل أجهزة سلطة الدولة، وأجهزة الحكم الذاتي والمجتمع المدني في مجال مكافحة الفساد، أقرت في عام 2012 استراتيجية الدولة لسياسات مكافحة الفساد في جمهورية قيرغيزستان وتدابير مكافحة الفساد.
    Le Conseil du Président de la Fédération de Russie chargé de la lutte contre la corruption a été constitué en 2008 afin de coordonner les activités des organes fédéraux du pouvoir exécutif, des organes exécutifs des entités de la Fédération de Russie et des administrations locales aux fins de la mise en œuvre la politique nationale de lutte contre la corruption. UN وقد أنشئ المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد في عام 2008 لكي ينسِّق أنشطة الأجهزة التنفيذية الاتحادية والأجهزة التنفيذية لكيانات الاتحاد الروسي وأجهزة الحكم المحلي التي تنفِّذ سياسة الدولة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more