Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. | UN | كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال. |
10 réunions avec les ministères congolais compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit | UN | اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع |
Il a salué l'adoption d'une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وأشادت باعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste a été mise au point et présentée au Conseil des ministres en juillet 2013. | UN | واكتملت صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وعُرضت على مجلس الوزراء في تموز/يوليه 2013 |
:: 10 réunions avec les ministères congolais compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية ذات الصلة، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنسي والجنساني |
Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle devrait être adoptée et appliquée afin de réduire et d'éliminer les violations des droits de l'homme et les agressions sexuelles, notamment celles que commettent les éléments des forces de sécurité et de défense. | UN | ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع. |
10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
:: 10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
Le Gouvernement n'a pas encore alloué de ressources pour la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, lancée en juillet 2013. | UN | ولم تقم الحكومة بعد بتخصيص الموارد اللازمة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني التي استُهلت في تموز/يوليه 2013. |
La Mission continuera à aider le Gouvernement à appliquer la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, à combattre énergiquement l'impunité et à traduire en justice les auteurs de violences sexuelles; elle continuera également à surveiller et analyser les violences sexuelles commises en période de conflit et à en rendre compte. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، وفي الجهود الرامية إلى تكثيف مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة؛ وستواصل رصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والإبلاغ عنه. |
134.61 Poursuivre les efforts visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes et des enfants et continuer à appliquer la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle afin d'enrayer ce phénomène (Soudan); | UN | 134-61 مواصلة جهودها لاستئصال العنف الممارس على النساء والأطفال والاستمرار في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي بغرض القضاء على هذه الظاهرة (السودان)؛ |
134.69 Renforcer l'application de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et basée sur le genre en accélérant la réforme du système judiciaire et du secteur de la sécurité afin d'améliorer l'accès à la justice, de protéger la population et de garantir le droit à la sécurité de la personne (Canada); | UN | 134-69 تعزيز تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني بالمسارعة إلى إصلاح نظام القضاء وقطاع الأمن قصد تيسير اللجوء إلى العدالة وحماية السكان وضمان حق الناس في الأمن (كندا)؛ |
Au cours de la période considérée, le nombre de poursuites pour violences sexuelles a augmenté, grâce à l'appui fourni par les partenaires internationaux et l'ONU, en particulier en matière de justice militaire, notamment dans le cadre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | 75 - وسُجلت زيادة في عدد المحاكمات على ارتكاب جرائم عنف جنسي. وقد حدث ذلك بفضل الدعم المقدَّم من الشركاء الدوليين والأمم المتحدة، ولا سيما الدعم المقدَّم إلى القضاء العسكري بما في ذلك في إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
De 2010 à 2013, 17 189 enfants victimes de violences sexuelles et sexistes ont bénéficié d'une aide multisectorielle (médicale, psychosociale, socioéconomique et juridique) grâce à l'UNICEF qui est principalement chargé de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | 64 - وخلال الفترة ما بين عامي 2010 و 2013، تلقّى 189 17 طفلا ممن كانوا قد تعرضوا لحوادث عنف جنسي وعنف على أساس نوع الجنس مساعدات من عدة قطاعات (مساعدات طبية، ونفسية - اجتماعية، واجتماعية - اقتصادية، وإحالات قانونية) من خلال منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوصفها الوكالة الرائدة المسؤولة عن الركيزة المتعددة القطاعات من ركائز الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Afin d'appuyer les activités du Ministère, un conseil national de l'enfance a été créé ainsi qu'une commission nationale de lutte contre la violence sexuelle, y compris les mutations génitales féminines, que le droit mauritanien érige en délit. | UN | وقال إنه دعما لأنشطة الوزارة تم إنشاء مجلس وطني للطفولة إلى جانب لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنسي بما فيه تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة الذي هو مجرم بمقتضى القانون في موريتانيا. |
309. Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle venait tout juste d'être adoptée par le Gouvernement, qui, entre autres, offrirait un mécanisme harmonisé de collecte des données et réserverait des ressources financières à la lutte contre ce type de violence. | UN | 309- واعتمدت الحكومة في وقت قريب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي والتي تنص في جملة أمور على إنشاء آلية منسقة لجمع البيانات وتوفير موارد مالية مخصصة لمكافحة هذا النوع من العنف. |
Les 25 et 26 novembre 2009, la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle ou fondée sur le sexe élaborée par le Ministère du genre, de la famille et de l'enfant a été lancée à Kinshasa avec l'appui de la MONUC et de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 74 - وفي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، انطلق تطبيق الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس التي أعدتها وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل في كينشاسا بدعم من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
La MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de travailler en relation étroite avec le Ministère du genre, de la famille et de l'enfant en vue de coordonner l'application de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle ou fondée sur le sexe. | UN | 39 - وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والفريق القطري للأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل في تنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Le Comité pour l'élimination et à la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré toujours préoccupé par le retard pris dans l'adoption de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, et a recommandé d'actualiser cette stratégie, de l'adopter et de la mettre en œuvre. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء التلكؤ في إقرار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وأوصت بتحديثها وإقرارها وتنفيذها. |