Assurer le fonctionnement de la Commission nationale de lutte contre les discriminations faites aux femmes (CONALDIS) en qualité de Présidente. | UN | :: السهر على سير عمل اللجنة الوطنية لمكافحة جمع أشكال التمييز ضد المرأة، بصفة رئيسة للجنة |
Membre de la Commission nationale de lutte contre les discriminations raciales | UN | عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
Comité nationale de lutte contre les violences faites femmes et aux enfants | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والأطفال |
La stratégie nationale de lutte contre les Violences Basées sur le Genre; | UN | الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
La Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG) | UN | الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس |
L'Agence nationale de lutte contre les violences faites à la femme, à la jeune et petite fille, créée en 2009, était en cours de mise en place. | UN | وتحاول المحاكم العادية أيضاً مكافحة هذه الآفة، فيما بدأ العمل في الوكالة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي أنشئت عام 2009. |
Il faudra que la communauté internationale nous accorde une aide supplémentaire pour mettre en œuvre notre Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. | UN | وسيقتضي تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية لمكافحة المخدرات دعماً دولياً إضافياً من المجتمع الدولي. |
Le Viet Nam a également pris note de la Stratégie nationale de lutte contre les violences à l'égard des femmes. | UN | ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس. |
Liu Yuejin, Secrétaire général adjoint permanent de la Commission nationale de lutte contre les stupéfiants de la Chine | UN | ليو يوجين، نائب الوكيل الدائم للجنة الوطنية لمكافحة المخدِّرات في الصين |
:: Les mécanismes locaux de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes sont renforcés dans l'ensemble du pays. | UN | :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد |
L'élaboration et la vulgarisation du document sur la stratégie nationale de lutte contre les VBG 2009 ; | UN | إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛ |
L'élaboration du plan d'action opérationnel de la Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le Genre (VBG) ; et | UN | وضع خطة عمل متعلقة بالتنفيذ العملي للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس؛ |
L'élaboration et la vulgarisation du document sur la stratégie nationale de lutte contre les VBG 2009 ont été appuyées par les partenaires techniques. | UN | حظي إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009 بدعم الشركاء التقنيين. |
Le Ministère de la condition féminine a signé des mémorandums d'accord avec six principaux ministères d'exécution pour mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre les violences faites aux femmes. | UN | ووقعت وزارة شؤون المرأة مذكرات تفاهم مع ست وزارات تنفيذية رئيسية لتفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
À cet égard, nous comptons sur l'appui continu de la communauté internationale pour mettre en œuvre notre stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. | UN | وفي هذا الصدد، نعول على الدعم المستمر للمجتمع الدولي بغية تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Toutes les parties prenantes doivent agir d'urgence de manière concertée pour renforcer la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. | UN | ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Les Pays-Bas ont félicité le Tchad pour sa stratégie nationale de lutte contre les violences à l'égard des femmes, tout en notant que ce phénomène restait largement répandu. | UN | 89- وهنأت هولندا تشاد على استراتيجيتها الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس، لكنها لاحظت أن العنف الذي يستهدف النساء لا يزال متفشياً. |
3. Stratégie nationale de lutte contre les VBG/DNPFG, 2010 | UN | 3 - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس /DNPFG 2010. |
Adoption en 2013 de la Stratégie nationale de lutte contre les violences subies par les femmes; | UN | اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة عام 2013؛ |
La stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants a été approuvée en 2003 dans le but de faire disparaître complètement, d'ici à 2013, la menace qu'ils représentent. | UN | وفي عام 2003، أقرت الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات. ويتمثل هدف الاستراتيجية في القضاء التام على خطر المخدرات بحلول عام 2013. |
Le Département, en collaboration avec l'UNFPA, a élaboré une stratégie nationale de lutte contre les MGF, mais les perspectives de coopération vont concerner les collectes de données sur les violences en général. | UN | وقامت الإدارة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة غير أن مجالات التعاون ستنصب على جمع البيانات بشأن العنف بصورة عامة. |