"nationale de police" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الوطنية
        
    • الوطنية للشرطة
        
    • شرطة وطنية
        
    • الوطنية لتدريب الشرطة
        
    • الوطني للشرطة
        
    Au total, 149 recrues, dont 46 femmes, ont jusqu'ici obtenu leur diplôme de l'Académie nationale de police en 2013. UN وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013.
    La communauté internationale a pleinement appuyé l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie nationale de police. UN وأعرب المجتمع الدولي عن تأييده الكامل للاستمرار في وضع استراتيجية الشرطة الوطنية وتنفيذها.
    L'École nationale de police est opérationnelle et dispense une formation de base, une formation spécialisée et une formation à l'encadrement. UN أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية أصبحت تعمل وتقوم بتوفير تدريب أساسي ومتخصص ومتعلق بالقيادة
    Enfin, une conférence-débat sur les droits humains a été organisée au profit des stagiaires de l'École nationale de police. UN وأخيراً، نُظمت حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لفائدة متدربي المدرسة الوطنية للشرطة.
    École nationale de police < < Gral. José Eduvigis Díaz > > : formation des gradés UN الأكاديمية الوطنية للشرطة غرال خوسيه إيدوبيخيس ديّاث: لتأهيل ضباط الشرطة
    L'École nationale de police a formé 4 000 policiers depuis 2004. UN ودربت أكاديمية الشرطة الوطنية 000 4 ضابط منذ عام 2004.
    L'École nationale de police dispense une formation aux organismes officiels chargés de faire respecter la loi. UN توفير أكاديمية الشرطة الوطنية لتدريبات فعّالة لوكالات إنفاذ القانون النظامية.
    Le nombre d'agents évalués a été plus important que prévu car il y a eu plus de diplômés de l'École nationale de police qu'espéré. UN ويعزى الارتفاع في عدد الأفراد المفحوصين إلى الزيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الليبرية الذين تم تخريجهم
    Elle a également fourni à l'Union européenne et à l'École nationale de police un appui technique à la définition des règles de fonctionnement des offres de partenariats avec l'École nationale de police. UN وقدمت العملية الدعم التقني للاتحاد الأوروبي وأكاديمية الشرطة الوطنية لوضع بنود عروض الشراكات مع أكاديمية الشرطة الوطنية
    Réunions avec le personnel de l'École nationale de police ont été organisées. UN عقدت اجتماعات مع موظفي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    :: La Mission a aidé à la reconstitution de l'académie nationale de police UN :: المساعدة في إعادة إنشاء أكاديمية الشرطة الوطنية الليبرية
    La démarche consiste notamment à mettre en place un cours de formation pilote en coopération avec les responsables de l'École nationale de police. UN ويتضمن هذا النهج تنظيم دورة تدريبية رائدة بالتعاون مع المسؤولين في أكاديمية الشرطة الوطنية.
    Activités : Intégration de matériels de formation du HautCommissariat dans le Programme de l'École nationale de police. UN الأنشطة: إدماج المواد التدريبية للمفوضية في منهاج أكاديمية الشرطة الوطنية.
    La modernisation de l'École nationale de police, ainsi que la formulation et l'exécution d'un programme de formation pour la police d'État viendront contribuer au renforcement des capacités professionnelles. UN وسيؤدي تحديث أكاديمية الشرطة الوطنية وصوغ وتنفيذ برنامج لتدريب الشرطة في الدولة إلى الاسهام في بناء القدرات المهنية.
    À Chypre, il n'existe qu'une force nationale de police, organisée suivant une structure hiérarchique dirigée par le chef de la police. UN في قبرص قوة واحدة هي قوى الشرطة الوطنية. ويقوم تنظيم الشرطة على هيكل هرمي يرأسه رئيس الشرطة.
    L'Azerbaïdjan a dispensé une formation aux enseignants de l'École nationale de police sur la violence à l'égard des femmes. UN وقامت أذربيجان بتدريب الهيئة التدريسية في كلية الشرطة الوطنية عن العنف ضد المرأة.
    Les sexospécificités font désormais partie du programme de l'École nationale de police et des écoles de police provinciales. UN وأصبحت القضايا الجنسانية مدرجة في منهج الأكاديمية الوطنية للشرطة وكليات ومدارس الشرطة في المقاطعات.
    5. Professeur de droit à temps partiel à l'École nationale de police, 1992. UN أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة 1992.
    Professeur de droit à temps partiel à l'École nationale de police, 1992. UN أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة: 1992.
    Du matériel, notamment des appareils de télé-communication et des ordinateurs, ont été fournis à l'École nationale de police et à son personnel principal. UN ووفرت معدات، تشمل أجهزة اتصالات سلكية ولاسلكية وحواسيب، للأكاديمية الوطنية للشرطة وموظفيها الأساسيين.
    La MINUAR les aide à promouvoir la réconciliation nationale, le retour des réfugiés et la mise en place d'une force nationale de police. UN وتقوم البعثة بمساعدة هذه السلطات في تعزيز المصالحة الوطنية، وعودة اللاجئين، وإنشاء قوة شرطة وطنية.
    L'Académie nationale de police a obtenu des résultats significatifs dans le domaine de la création et du renforcement des capacités. UN وتم تحقيق إنجازات مهمة في بناء القدرات في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة.
    En outre, des conférences sur cette convention sont organisées chaque année à l'Ecole nationale de police, à l'Ecole nationale des sous-officiers d'active, à l'Ecole nationale des sous-officiers de gendarmerie et à l'Académie militaire Georges Namoano. UN وبالإضافة إلى ذلك تنظم كل سنة محاضرات بشأن هذه الاتفاقية في المعهد الوطني للشرطة والمدرسة الوطنية لضباط الصف، وفي المدرسة الوطنية لضباط صف الدرك، والأكاديمية العسكرية جورج ناموانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more