"nationale de promotion et de protection" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لتعزيز وحماية
        
    • وطنية لتعزيز وحماية
        
    • الوطنية المعنية بتعزيز وحماية
        
    En outre, la politique nationale de promotion et de protection des droits de l'homme devant être adoptée prochainement énoncera certainement des possibilités dans ce sens. UN وفضلاً عن ذلك، ستعلن السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي ينبغي اعتمادها عن قريب، بالتأكيد، الإمكانيات المتاحة في هذا الصدد.
    - Établir la Commission indépendante nationale de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN - إنشاء اللجنة المستقلة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En plus de certaines structures existantes telles que le Médiateur de la République, le Conseil supérieur de la communication et la Commission nationale des droits de l'homme, le Mali envisageait la création prochaine d'une structure nationale chargée de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique nationale de promotion et de protection des droits humains. UN وعلاوة على بعض الهيئات القائمة مثل وسيط الجمهورية، والمجلس الأعلى للاتصالات، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تتوخى مالي إنشاء هيئة وطنية معنية بوضع وتنفيذ السياسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    100.9 Créer une institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme dotée d'un large mandat et composée de membres indépendants (Bolivie); UN 100-9- أن تُنشئ مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تكون ذات ولاية واسعة وتضم أعضاء مستقلين (بوليفيا)؛
    11. Dans le domaine des droits de l'enfant, la délégation a relevé que le Mali était sur le point d'adopter une politique nationale de promotion et de protection des droits de l'enfant assortie d'un plan d'action pour la période 2013-2017. UN 11- وفي مجال حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن مالي بصدد اعتماد سياسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الطفل بالاقتران مع خطة عمل للفترة 2013-2017.
    Dans ce document, le gouvernement a donné des renseignements sur la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement est chargé de la mise en œuvre de la politique nationale de promotion et de protection des droits humains. UN 13- وتتكلف الحكومة بتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    a) La finalisation de la politique nationale de promotion et de protection des droits de l'homme, en cours d'élaboration ; UN (أ) وضع اللمسات الأخيرة على السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي يجري إعدادها؛
    a) La stratégie nationale de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes déplacées ou en risque de déplacement; UN (أ) وضع الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للنساء المشردات والمعرضات للتشريد؛
    135.31 Renforcer davantage la structure et le mandat de l'institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme (Niger); UN 135-31- زيادة توطيد هيكل وولاية المؤسسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (النيجر)؛
    Le pays a adopté en 2011 la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif et approuvé en mars 2013 la stratégie nationale de promotion et de protection des personnes handicapées. UN 84 - وتم في عام 2011 اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. وعلاوة على ذلك، تمت الموافقة في آذار/مارس 2013 على الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    378. L'adoption du décret suprême 27420 du 26 mars 2004, qui a créé le Conseil interinstitutionnel et la Commission interministérielle des droits de l'homme à titre d'instances techniques de coordination et de concertation pour élaborer, mettre en oeuvre, suivre et évaluer la Stratégie nationale de promotion et de protection des droits de l'homme, constitue un autre fait important. UN 378 - وهناك جانب مهم آخر، هو صدور المرسوم الأعلى 27420 المؤرخ 26 آذار/ مارس 2004، وبه أنشئ المجلس المشترك بين المؤسسات واللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان، باعتبارهما جهازين فنيين للتنسيق والتشاور من أجل وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Actuellement membre et ancien rapporteur du Conseil consultatif des droits de l'homme (institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme), et Président du Comité pour l'élimination de l'enlèvement de femmes et d'enfants, 2001-2004. UN عضو حالي في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان) ومقرّره السابق، ورئيس لجنة التخلص من ظاهرة اختطاف النساء والأطفال، 2001-2004.
    14. La délégation a également noté qu'une politique nationale de promotion et de protection des droits de l'homme était en cours d'élaboration et que son adoption était prévue au cours du deuxième semestre de 2013. UN 14- وذكر الوفد أنه يتم أيضاً صياغة سياسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن من المقرر اعتمادها خلال السداسي الثاني من عام 2013.
    D'après les renseignements reçus, des initiatives importantes ont été introduites; par exemple en République-Unie de Tanzanie, l'ordre a été donné d'enregistrer des données ventilées relatives aux personnes atteintes d'albinisme et au Burundi une politique nationale de promotion et de protection des droits des personnes atteintes d'albinisme a été élaborée. UN 59- وتشير التقارير إلى أنه يجري تنفيذ مبادرات مهمة، مثل إصدار تعليمات بتسجيل بيانات مصنّفة عن الأشخاص المصابين بالمَهَق في جمهورية تنزانيا المتحدة، ووضع سياسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق في بوروندي.
    L'État partie devrait envisager de créer une institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (annexe de la résolution 48/134 de l'Assemblée générale), et la doter des ressources nécessaires à l'exercice de son mandat. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) وتزويدها بالموارد الكافية للاضطلاع بولايتها.
    L'État partie devrait envisager de créer une institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (annexe de la résolution 48/134 de l'Assemblée générale), et la doter des ressources nécessaires à l'exercice de son mandat. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) وتزويدها بالموارد الكافية للاضطلاع بولايتها.
    Cette institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme a compétence pour recevoir toutes dénonciations portant sur les cas de violations des droits de l'homme et des libertés. UN 186- وهذه المؤسسة الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان مختصة في تلقي كل البلاغات المتعلقة بحالات انتُهكت فيها حقوق الإنسان والحريات.
    63. Enfin, d'après les renseignements reçus, le Président de la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme a déclaré publiquement que 183 des 6 146 personnes disparues enregistrées dans les archives de la Commission auraient été retrouvées en vie. UN 63- وأخيراً، ذُكر أن رئيس اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أدلى بتصريح علني مفاده أنه تم العثور على 183 شخصاً على قيد الحياة من بين الأشخاص المختفين المسجلين لدى اللجنة البالغ عددهم 146 6 شخصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more