"nationale de protection de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لحماية البيئة
        
    Par ailleurs l’élaboration du PAN dans le cadre de la mise en oeuvre de la CCD s’inscrit dans la politique nationale de protection de l’environnement. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Conseiller technique principal en matière d'environnement, Agence nationale de protection de l'environnement UN مستشار تقني بيئي أقدم، الوكالة الوطنية لحماية البيئة
    À l'échelle nationale, l'Agence nationale de protection de l'environnement a bénéficié d'un appui pour élaborer une stratégie d'adaptation aux changements climatiques. UN وعلى الصعيد الوطني، قُدّم الدعم إلى الوكالة الوطنية لحماية البيئة في إعداد إطار للاستراتيجية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    Depuis 2003, le PNUE collabore avec l'Agence nationale de protection de l'environnement en Afghanistan pour asseoir les capacités institutionnelles. UN يعمل اليونيب منذ عام 2003 مع الوكالة الوطنية لحماية البيئة في أفغانستان لبناء القدرة المؤسسية.
    Adoption de procédures d’évaluation de l’impact sur l’environnement; création d’un centre de recherches environnementales; désignation de zones et d’espèces protégées; restructuration de la Commission nationale de protection de l’environnement UN استحداث إجراءات تقييــم اﻷثر البيئي؛ وإنشاء مركــز لبحوث البيئة؛ وتحديــــد المناطق واﻷنواع المحميــة؛ وإعادة تشكيــــل اللجنــــة الوطنية لحماية البيئة
    Adoption de procédures d’évaluation de l’impact sur l’environnement; création d’un centre de recherches environnementales; désignation de zones et d’espèces protégées; restructuration de la Commission nationale de protection de l’environnement UN استحداث إجراءات تقييــم اﻷثر البيئي؛ وإنشاء مركــز لبحوث البيئة؛ وتحديــــد المناطق واﻷنواع المحميــة؛ وإعادة تشكيــــل اللجنــــة الوطنية لحماية البيئة
    La dernière en date est la Politique Nationale de Protection de l’Environnement (PNPE) validée en mai 1998. UN وأحدث هذه السياسات تاريخاً هي السياسة الوطنية لحماية البيئة التي صُدق عليها في أيار/مايو 1998.
    Création, par l'Agence nationale de protection de l'environnement qui relève du Ministère de l'agriculture, de l'irrigation et de l'élevage et le PNUE, de zones de démonstration en matière de foresterie à la ferme expérimentale de Badam Bagh et dans divers districts d'Afghanistan UN أقامت الوكالة الوطنية لحماية البيئة ووزارة الزراعة والريّ والثروة الحيوانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مناطق حرجية إرشادية في مزرعة بدام باغ التجريبية وفي مقاطعات مختلفة في أفغانستان.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie tient à assurer la communauté internationale qu'il attache une grande importance à l'environnement, à sa protection et à son amélioration, et qu'il a porté à ces problèmes l'attention qui leur est due, comme en témoigne l'adoption de la Politique nationale de protection de l'environnement. UN ترغب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أن تؤكد للمجتمع الدولي اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها على البيئة وحمايتها وتحسينها وأنها تولي كل ذلك الاهتمام المناسب، الذي عبر عنه في اعتماد السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Il est composé d’actions prioritaires an niveau de 4 programmes nationaux de la Politique Nationale de Protection de l’Environnement à savoir : le Programme National de Gestion Ressources Naturelles, le Programme National de Maîtrise des Ressources en Eau, le Programme National d’Amélioration du Cadre de Vie et le Programme National d’Information Environnemental. UN ويشتمل هذا البرنامج على تدابير ذات أولوية على مستوى أربعة برامج وطنية فيما يتعلق بالسياسة الوطنية لحماية البيئة ألا وهي: البرنامج الوطني لإدارة الموارد الطبيعية، والبرنامج الوطني لإدارة الموارد المائية، والبرنامج الوطني لتحسين مستويات المعيشة، والبرنامج الوطني لنشر المعلومات البيئية.
    Les nouvelles orientations de développement adoptées par mon pays se reflètent tout d'abord dans la Stratégie nationale de protection de l'environnement et de développement durable, dans la mise en œuvre du Plan d'action national sur l'environnement, dans la Stratégie 2020 du développement rural et, enfin, dans le lancement de l'Initiative de développement humain. UN إن التوجهات الجديدة التي اعتمدها بلدي حيال التنمية تَظهر، قبل كل شيء، في الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والتنمية المستدامة، وفي تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالبيئة، وفي الاستراتيجية الإنمائية الريفية لعام 2020 وإطلاق مبادرة التنمية البشرية.
    Décision 256/2003/QD-TTg du Premier Ministre relative à l'approbation de la Stratégie nationale de protection de l'environnement d'ici à 2010 et des Orientations à l'horizon 2020 UN القرار رقم 256/2003/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة بحلول 2010 والتوجهات بحلول عام 2020

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more