"nationale de réduction" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للحد
        
    • وطنية للحد
        
    • الوطنية للتخفيف
        
    • الليبرية للحد
        
    • وطنية لخفض
        
    • الوطنية للحدّ
        
    • وطنية لتخفيض
        
    • الوطنية لتخفيف
        
    • الوطنية لخفض
        
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement a exposé à plusieurs reprises son dessein de mettre en œuvre une stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وضمن هذا السياق أفصحت الحكومة مراراً وتكراراً عن رؤيتها للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Dans le cadre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, le Gouvernement a institué des programmes pour encourager les jeunes entrepreneurs. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وضعت الحكومة برامج لتشجيع الشبان منظمي المشاريع.
    Dans certains pays, la coordination et l'harmonisation des actions en matière de lutte contre la désertification se font en étroite relation avec la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وفي بعض البلدان يرتبط التنسيق والاتساق في مجال مكافحة التصحر ارتباطا وثيقا بالاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Un véritable plan de lutte contre la pauvreté se met en place avec l'élaboration de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN ووُضعت خطة حقيقية لمكافحة الفقر، تشمل وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    Le Swaziland a signalé qu'il avait élaboré un projet de stratégie nationale de réduction de la demande et avait hâte de la mettre pleinement en œuvre. UN وذكرت سوازيلند أنها وضعت مشروع استراتيجية وطنية للحد من الطلب، وأنها تتطلع إلى تنفيذ الاستراتيجية تنفيذاً كاملاً.
    Nous avons adopté la Stratégie nationale de réduction de la pauvreté en 2002 et établi nos objectifs du Millénaire pour le développement en 2003. UN لقد اعتمدنا الإستراتيجية الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر عام 2002، ومجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، عام 2003.
    La stratégie nationale de réduction de la pauvreté reposait elle aussi sur une administration publique et une gouvernance efficaces. UN وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر شددت أيضا على الإدارة الفعالة والحكم السليم.
    Au Burkina Faso, le Programme d'action de Bruxelles se met en œuvre dans le cadre global de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN في بوركينا فاسو يجري تنفيذ برنامج عمل بروكسل في إطار استراتيجيتنا الوطنية للحد من الفقر.
    Les États devraient inclure l'assainissement dans leur stratégie nationale de réduction de la pauvreté et dans leurs plans de développement; UN :: ينبغي للدول أن تدرج الصرف الصحي في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر وخططها الإنمائية؛
    Enfin, la stratégie nationale de réduction de la pauvreté s'attaque également au problème de la pauvreté des femmes - notamment par le développement de l'éducation. UN والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تعالج أيضا موضوع الفقر فيما بين النساء، وذلك من خلال التعليم بصفة أساسية.
    En Géorgie, des chercheurs et institutions universitaires ont entrepris une évaluation approfondie des risques à l'échelle nationale, qui servira de fondement à une stratégie nationale de réduction des risques de catastrophe. UN وفي جورجيا، أجرى العلماء والمؤسسات الأكاديمية تقييما دقيقا للمخاطر على الصعيد الوطني ليكون بمثابة الأساس الذي تقوم عليه الاستراتيجية الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    Les principaux documents-cadres, comme le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), ont été élaborés avec la participation active des sections de la MINUL et étroitement liées à l'appui que les organismes des Nations Unies apportent au titre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وقد أعدت وثائق إطارية رئيسية من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية بمشاركة نشطة من أقسام البعثة، ودعم وثيق للأمم المتحدة لعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Elle l'a félicité pour la stratégie nationale de réduction de la pauvreté de 2003 et l'a encouragé à poursuivre l'action menée pour atteindre les objectifs du programme Vision 2016. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003، وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود من أجل تحقيق الهدف المرسوم في خطة أفق 2016.
    L'accès à l'information et l'éducation du public fait partie de la stratégie nationale de réduction et d'élimination des POP et du plan national de mise en œuvre de la Convention de Stockholm. UN والاطلاع على المعلومات والتوعية الجماهيرية جزء من الاستراتيجية الوطنية للحد من الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها وخطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم.
    L'accès à l'information et l'éducation du public fait partie de la stratégie nationale de réduction et d'élimination des POP et du plan national de mise en œuvre de la Convention de Stockholm. UN والاطلاع على المعلومات والتوعية الجماهيرية جزء من الاستراتيجية الوطنية للحد من الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها وخطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم.
    Les programmes de sécurité alimentaire et la Stratégie nationale de réduction de la Pauvreté ont établi des axes prioritaires pour relever le niveau de vie de ces femmes en leur accordant les moyens de subvenir à leurs besoins et en leur ouvrant des possibilités d'autonomisation. UN ووضع كل من برنامج الأمن الغذائي والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر أولويات للرفع من مستوى عيش هؤلاء النساء بمنحهن وسائل لتلبية احتياجاتهن ومنحهن فرصاً للتمكين.
    Au Tchad, il a appuyé des consultations aux fins de la création d'une stratégie nationale de réduction des risques de catastrophe et de l'élaboration d'un plan de mise en œuvre. UN وفي تشاد، دعم البرنامج الإنمائي عملية تشاورية لإعداد خطة وطنية للحد من مخاطر الكوارث وخطة تنفيذها.
    :: D'ici à 2016, mise en œuvre de la politique nationale de réduction des risques de catastrophe avec le concours d'une commission dont les missions auront été clairement définies UN :: بحلول عام 2016، ستتولى لجنة ذات ولايات محددة بوضوح تنفيذ ودعم سياسة وطنية للحد من مخاطر الكوارث
    S'agissant des questions de santé, il a évoqué sa stratégie nationale de réduction de la mortalité maternelle. UN وفي مجال الصحة، أشارت إلى استراتيجية وطنية للحد من وفيات الأمهات.
    100. Á noter que l'État a élaboré une stratégie nationale de réduction de la pauvreté qui définit la pauvreté en Iraq comme suit. UN 100- تجدر الإشارة إلى أن الدولة قد أعدت الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من الفقر الذي عرض خصائص الفقر في العراق كما يلي:
    2.2.1 Une proportion accrue de la population a accès aux soins de santé de base (2007/08 : 55 % de la population; 2008/09 : 62 % de la population; 2009/10 : 70 % de la population, objectif fixé pour décembre 2010 dans la stratégie nationale de réduction de la pauvreté). UN 2-2-1 زيادة سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية (2007/2008: 55 في المائة؛ 2008/2009: 62 في المائة؛ 2009/2010: 70 في المائة، وهو الهدف الذي حددته الاستراتيجية الليبرية للحد من الفقر لبلوغه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010)
    C'est pourquoi il est demandé aux pays, dans la première question de la section VIII, s'ils ont une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. UN والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Mon gouvernement vient juste de procéder à une évaluation approfondie de notre stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN لقد اختتمت حكومتنا للتو تقييما شاملا لاستراتيجيتنا الوطنية للحدّ من الفقر.
    La SNCB offre différentes facilités tarifaires, soit avec une carte < < Accompagnateur Gratuit > > ou une Carte nationale de réduction sur les transports en commun. UN وتتيح تسهيلات تعريفية مختلفة إما بواسطة بطاقة " المرافق بالمجان " وإما بواسطة بطاقة وطنية لتخفيض أسعار النقل في وسائل النقل العامة.
    Conformément à la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, le Gouvernement doit, d'ici à 2015 : UN وكما جاء في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة من الآن حتى عام 2015 بما يلي:
    Participation des différents secteurs à l'élaboration et à l'application d'une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues UN اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more