"nationale des travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للعمال
        
    • الوطني لعمال
        
    • العام للعمال
        
    • الوطنية للعاملين
        
    L'Union nationale des travailleurs salvadoriens [Unión Nacional de los Trabajadores Salvadoreños (UNTS)] et l'Union nationale des ouvriers et des paysans [Unión Nacional Obrero-campesina (UNOC)] lancent un mouvement de protestation et organisent des manifestations populaires. UN الاتحاد الوطني للعمال السلفادوريين والاتحاد الوطني للعمال الريفيين يشرعان في العمل، فينظمان احتجاجات ومظاهرات شعبية.
    Celle-ci collabore avec la Confédération nationale des travailleurs érythréens pour sensibiliser les travailleurs à leurs droits. UN ويتعاون الأخير مع الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين في تعريف العمال بحقوقهم.
    Enfin, le Gouvernement philippin a indiqué qu'il célébrait le 7 juin la journée nationale des travailleurs migrants. UN 43 - وأخيرا ذكرت الحكومة أنها تحتفل بيوم 7 حزيران/يونيه بوصفه اليوم الوطني للعمال المهاجرين.
    Confédération nationale des travailleurs de Centrafrique (CNTC) ; UN `2` الاتحاد الوطني لعمال أفريقيا الوسطى؛
    Fédération nationale des travailleurs de la construction (France) UN الاتحاد الوطني لعمال البناء، فرنسا
    La plus grande de ces organisations est la Fédération nationale des travailleurs qui propose un programme aux connotations politiques nationalistes, par comparaison à celui de l’Histadrout, et a conservé une bonne dose de l’idéologie socialiste de ses débuts. UN وأكبر هذه المنظمات هي الاتحاد العام للعمال وهو منبر له اتجاهات سياسية قومية، بالمقارنة مع اتجاهات الهيستادروت التي لا تزال تحتفظ بصبغة اشتراكية معينة منذ أيامها الأولى.
    2. Syndicat de l'Unité nationale des travailleurs de l'aquaculture et de la pêche du Ministère de l'agriculture, de l'élevage, du développement rural, de la pêche et de l'alimentation; UN 2- اتحاد الوحدة الوطنية للعاملين في زراعة الأسماك ومصائد الأسماك في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية ومصائد الأسماك والأغذية؛
    Il n'y avait qu'un petit nombre d'ONG en Érythrée et il s'agissait toujours de grandes associations nationales représentant certaines catégories de population, comme l'Union nationale des femmes, l'Union nationale des jeunes et des étudiants et l'Union nationale des travailleurs. UN ولا يوجد إلا عدد محدود من المنظمات غير الحكومية في اريتريا، وكل هذه المنظمات رابطات وطنية كبيرة ذات مهام محددة، مثل الاتحاد الوطني للمرأة، والاتحاد الوطني للشباب والطلاب، والاتحاد الوطني للعمال.
    Il n'y avait qu'un petit nombre d'ONG en Érythrée et il s'agissait toujours de grandes associations nationales représentant certaines catégories de population, comme l'Union nationale des femmes, l'Union nationale des jeunes et des étudiants et l'Union nationale des travailleurs. UN ولا يوجد إلا عدد محدود من المنظمات غير الحكومية في اريتريا، وكل هذه المنظمات رابطات وطنية كبيرة ذات مهام محددة، مثل الاتحاد الوطني للمرأة، والاتحاد الوطني للشباب والطلاب، والاتحاد الوطني للعمال.
    Cela comprend le programme de l'UNFE, du Ministère des administrations locales, du Ministère du travail et de la prévoyance sociale, de la Confédération nationale des travailleurs érythréens et de certaines administrations locales dans certaines régions. UN وتشمل هذه البرامج تلك التي ينفذها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، ووزارة الحكم المحلي، ووزارة العمل والرعاية الإنسانية، والاتحاد الوطني للعمال الإريتريين، وبعض الحكومات المحلية في بعض المناطق.
    La Confédération nationale des travailleurs érythréens contribue à faire respecter les droits fondamentaux des travailleurs sur le lieu de travail. UN 34- يضطلع الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين بدور أساسي في الدفاع عن حقوق العمال الأساسية في مكان العمل.
    La représentation des femmes au sein des conseils d'administration des centrales syndicales varie de 15 % à la Confédération nationale des travailleurs dominicains (CNTD) et de 31 % à la Centrale générale des travailleurs (CGT). UN تتراوح مشاركة المرأة في مجالس إدارة المراكز النقابية بين 15 في المائة في الاتحاد الوطني للعمال الدومينيكيين و 31 في المائة في المركز العام للعمال.
    Dans le cadre de la politique nationale sur les droits sexuels et génésiques, le Ministère de la santé a apporté son appui à la Confédération nationale des travailleurs agricoles (Confederação Nacional dos Trabalhadores na Agricultura, CONTAG) en formant des relais multiplicateurs sur les relations hommes - femmes, la santé et les droits sexuels et génésiques. UN وكجزء من السياسة الوطنية للحقوق الجنسية والإنجابية، تدعم وزارة الصحة الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين عن طريق تدريب عناصر على الشؤون الجنسانية والصحية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Séminaire organisé par l'Union nationale des travailleurs zaïrois sur < < Le rôle de la femme fonctionnaire du secteur impression et publication en République du Zaïre > > à Kinshasa UN حلقة دراسية نظمها الاتحاد الوطني للعمال في زائير حول " دور المرأة العاملة في قطاع الطباعة والنشر في جمهورية زائير " كينشاسا
    Elle a acquis sa forme durant la première conférence nationale sur l'éducation en milieu rural organisée par la Confédération nationale des travailleurs agricoles (CONTAG), le Mouvement des travailleurs agricoles sans terre (MST), la Commission des terres de pâturage (CPT) et les Centres familiaux de formation en alternance (CEFFA) entre autres organismes qui ont acquis de l'expérience en matière d'éducation rurale au cours des années. UN واتخذ إنشاء الوكالة صبغته الرسمية أثناء المؤتمر الوطني الأول للتعليم الريفي، الذي نظمه الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين، وحركة العمال الريفيين من غير أصحاب الأراضي، واللجنة الرعوية للأراضي، والمراكز الأسرية للتدريب البديل، وغيرها من الكيانات التي كان لها تجارب تعليمية ريفية ناجحة على مدى السنين.
    Au total, 17 056 travailleurs sont affiliés à la Confédération nationale des travailleurs érythréens; 57 % d'entre eux sont des hommes et 43 % des femmes. UN 226- عموماً يبلغ عدد العمال المنضمين إلى الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين 056 17 عاملاً. ومن هذا المجموع يمثّل الرجال 57 في المائة وتمثّل النساء 43 في المائة().
    CNTC Confédération nationale des travailleurs centrafricains UN الاتحاد الوطني لعمال أفريقيا الوسطى
    Fédération nationale des travailleurs salvadoriens (FENASTRAS); UN الاتحاد الوطني لعمال السلفادور (فيناستراس)؛
    En outre, la perte du monopole de pouvoir de l'Union nationale des travailleurs du Zaïre (UNTZA), organisation officielle, a laissé du champ à d'autres organisations pour organiser des manifestations telles que la protestation du COSSEP du 8 au 10 mars. UN وباﻹضافة الى ذلك، وعقب فقدان الاتحاد الوطني لعمال زائير احتكاره، تمكنت منظمات أخرى من تنظيم تظاهرات مثل تظاهرة الاحتجاج التي دعا الى إجرائها مجلس اتحادات الخدمة المدنية من ٨ الى ٠١ آذار/مارس.
    Il existe actuellement deux syndicats actifs enregistrés: le Syndicat des enseignants de Vanuatu (VTU) et l'Union nationale des travailleurs de Vanuatu (VNWU). UN وهناك في الوقت الحاضر نقابتان مسجلتان نشطتان هما الاتحاد الوطني لعمال فانواتو (VNWU) ونقابة عمال فانواتو (VTU).
    Les six personnes, dont trois membres du KMP, un membre de la Fédération nationale des travailleurs du sucre, un agriculteur et un chauffeur auraient disparu après avoir quitté le détachement militaire Haba à Candoni pour être conduits vers l'hôtel de ville de Candoni. UN أما الآخرون، وهم ثلاثة أعضاء في حركة الفلاحين في الفلبين، وعضو في الاتحاد الوطني لعمال السكر، ومزارع، وسائق، فَيُزعم أنهم اختفوا عقب نقلهم من مقر مفرزة عسكرية في هابا بكاندوني إلى مقر البلدية في كاندوني.
    Damián Gallardo Martínez, originaire de la sierra Mixe dans l'État d'Oaxaca, est un défenseur des droits de l'homme des peuples autochtones, membre de la Coordination nationale des travailleurs de l'enseignement (CNTE), ainsi que de l'Assemblée populaire des peuples d'Oaxaca (APPO). UN 3- داميان غاياردو مارتينيز، من مواطني منطقة ميكسي في ولاية أواكساكا، وهو من المدافعين عن حقوق الشعوب الأصلية وعضو في التنسيقية الوطنية للعاملين في حقل التعليم، وفي حركة الجمعية الشعبية لسكان أواكساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more