On peut notamment citer la politique nationale du logement et le programme national de développement de l'habitation, qui prévoient: | UN | ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي: |
La Politique nationale du logement et des établissements humains et son plan d'action à l'horizon 2030 sont également sur le point d'être publiés au Journal officiel. | UN | كما نُشرت رسمياً السياسة الوطنية للإسكان والمستوطنات البشرية وخطة عملها حتى عام 2030. |
On notera que cette Loiloi réglemente la disposition de l'article 4 de la Constitution et précise les critères et modalités d'application de la politique nationale du logement. | UN | يضع هذا القانون لوائح عملاً بالمادة 4 من الدستور ويُبرِز المعايير والآليات الخاصة بسياسة الإسكان الوطنية بتفاصيل أكبر. |
C. Logement En 1997/98, le gouvernement du territoire a adopté une politique nationale du logement. | UN | 54 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان. |
Les stratégies du logement appliquées aux provinces de l'ouest et du centre de Java ont été intégrées dans la stratégie nationale du logement. | UN | ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لولايات غرب جافا وجافا الوسطى في الاستراتيجية الوطنية للمأوى. |
L'aménagement du territoire, la production de matériaux de construction, la législation et les institutions posent aussi des problèmes que le Gouvernement compte résoudre grâce à sa politique nationale du logement. | UN | كما توجد عقبات أيضا في إدارة الأرض، ومواد البناء، والتشريعات والقدرات المؤسسية. وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
Depuis 1999, les autorités ont recommencé progressivement à construire des logements sociaux au titre du programme de l'Agence nationale du logement. | UN | فمنذ عام 1999، استأنفت السلطات تدريجياً بناء المساكن الاجتماعية في إطار برنامج الوكالة الوطنية للإسكان. |
Formulation, adoption et actualisation périodique de la stratégie nationale du logement: | UN | (ج) صياغة واعتماد الاستراتيجية الوطنية للإسكان واستكمالها بصفة دورية: |
La politique nationale du logement prévoit l'affectation de 5 % du budget national au logement, mais les restrictions budgétaires ne permettent pas de le faire actuellement. | UN | ومما تجدر الإشارة إليه أيضاً في هذا الصدد هو أن السياسة الوطنية للإسكان تنص على تخصيص 5 في المائة من الميزانية الوطنية للإسكان. |
L'Agence nationale du logement (NHA) devra établir des plans d'exploitation fiables pour tous ses principaux actifs et améliorer l'efficacité de ses recouvrements; | UN | :: مواصلة هيئة الإسكان الوطنية تنفيذ خطط مدروسة بشأن جميع أرصدتها الرئيسية وتحسين فعالية نظام التحصيل لديها؛ |
Le secteur public, dont la Société nationale du logement et les collectivités locales, a construit 1 164 000 logements, ce qui représente 86 % de l'objectif fixé. | UN | وقام القطاع العام، وهو يشمل مؤسسة الإسكان الوطنية الكورية والحكومات المحلية، ببناء 000 164 1 وحدة سكنية تمثل 86 في المائة من الرقم المستهدف. |
Le Fonds accorde des prêts non seulement à des organes publics, tels que les collectivités locales et la Corporation nationale du logement, mais encore à des promoteurs immobiliers privés. | UN | وتوفر صناديق الإسكان الوطنية القروض للهيئات الحكومية، كالحكومات المحلية ومؤسسة الإسكان الوطنية، بل وتوفرها لأصحاب مشاريع التطوير السكني في القطاع الخاص أيضاً. |
B. Logement En 1997/98, le gouvernement du territoire a adopté une politique nationale du logement. | UN | 46 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان. |
L'élaboration d'une stratégie nationale du logement peut constituer une première étape essentielle et une obligation immédiate pour la réalisation progressive du droit à un logement convenable. | UN | وقد يمثل وضع استراتيجية وطنية للإسكان خطوة حاسمة أولى والتزاما فوريا في ما يتعلق بالإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق. |
1. Mettre à jour la Stratégie nationale du logement en y intégrant : | UN | استكمال الاستراتيجية الوطنية للمأوى القائمة بإدراج التالي فيها: |
91. Le Mali applique sa stratégie nationale du logement depuis 1992 mais la faiblesse de l'économie nationale rend sa mise en oeuvre extrêmement lente. | UN | ١٩ - كان تنفيذ مالي لﻹستراتيجية الوطنية للمأوى المعتمدة في عام ٢٩٩١، يتسم بقدر من البطء نتيجة لضعف حالة الاقتصاد الوطني. |
L'aménagement du territoire, la production de matériaux de construction, la législation et les institutions posent aussi des problèmes que le gouvernement compte résoudre grâce à sa politique nationale du logement. | UN | كما توجد عقبات أيضاً في إدارة الأرض ومواد البناء والتشريعات والقدرات المؤسسية. وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة . |
390. Le premier programme tend essentiellement à élaborer des stratégies d'ensemble du logement concernant différentes régions dans le but de contribuer à la mise au point de la stratégie nationale du logement. | UN | ٠٩٣- والبرنامج اﻷول يتعلق أساساً بوضع استراتيجيات إيواء شاملة لﻷقاليم بغية تقديم مدخلات في استراتيجية المأوى الوطنية. |
En 2012, le Gouvernement a adopté la stratégie nationale du logement social et le plan d'action pour sa mise en œuvre. | UN | وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها. |
Le Ministère de la santé a, à cet effet, institué la Commission nationale du logement; il a également élaboré et adopté les modalités de recours aux fonds de financement, destinées à 12 unités comptant 55 demandeurs, bénéficiant ainsi à environ 600 travailleurs. | UN | ولهذه الغاية، شكلت وزارة الصحة لجنة إسكان وطنية وضعت ووافقت على ملامح استعمال هذه الاعتمادات لاثنتى عشرة وحدة من 55 طلباً مقدماً، ومن ثم استفاد زهاء 605 عمال. |
80. Kiribati cherche en priorité à mettre au point une stratégie nationale du logement. | UN | ٠٨ - حددت كيريباتي من ضمن أولوياتها وضع استراتيجية وطنية للمأوى. |
133. La Thaïlande a vu la Banque nationale du logement se faire une place sur les marchés financiers et attirer, avec un succès croissant, les investissements dans le secteur du logement. | UN | ١٣٣ - تنافس مصرف الإسكان الوطني في تايلند بنجاح في السوق المالي لتعبئة مزيد من التمويل لقطاع الإسكان. |
La politique nationale du logement a déjà reçu l'approbation du Gouvernement et une stratégie a été élaborée pour son application. | UN | وقد وافقت الحكومة بالفعل على السياسة اﻹسكانية الوطنية، وستتم صياغة استراتيجية تنفيذية. |
L'article 2 de la loi n° 118 prévoit que le CONAVI a pour objectifs de déterminer la politique nationale du logement dans le cadre des politiques macro-économiques et du Plan national de développement qui les définit, en vue de satisfaire la demande de logement et de trouver des solutions aux problèmes de l'habitat. | UN | وتنص المادة ٢ من القانون رقم ٨١١ على أن أهداف مجلس الاسكان الوطني هي تحديد سياسة الاسكان الوطنية في إطار سياسات الاقتصاد الكلي وخطة التنمية الوطنية بغية تلبية الاحتياجات السكنية ولايجاد حل للمشاكل المتعلقة بالسكن. |
Membres du syndicat des travailleurs de l'ancienne Banque nationale du logement (BANVI) | UN | أعضاء نقابة عمال البنك الوطني لﻹسكان السابق (BANVI)؛ |
43. Le Congo a proposé l'adoption d'une stratégie nationale du logement en 1992 et la création d'une banque nationale du logement en 1995, mais la mise en oeuvre de ces projets a été différée. | UN | ٣٤ - اقترحت الكونغو استراتيجية وطنية للمأوى في عام ٢٩٩١، وإنشاء بنك إسكان وطني في عام ٥٩٩١، غير أن تنفيذهما قد تأجل. |
216. La politique nationale du logement a considérablement évolué depuis 1990. | UN | ٦١٢- ولقد طرأت تغيرات هامة في سياسة السكن الوطنية منذ عام ٠٩٩١. |