"nationale du qatar pour" - Translation from French to Arabic

    • قطر الوطنية
        
    La Perspective nationale du Qatar pour 2030, lancée en octobre 2008, permettra de relier le présent et l'avenir. UN تبني رؤية قطر الوطنية 2030 التي أطلقت في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، جسراً بين الحاضر والمستقبل.
    Il a fait observer que la Vision nationale du Qatar pour 2030 réaffirmait la nécessité de renforcer les capacités et les moyens d'agir des femmes. UN ولاحظت أن رؤية قطر الوطنية 2030 تؤكد مجدداً الحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة وتمكينها.
    La < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > , qui prévoit la transformation du Qatar en un pays avancé, capable de parvenir à un développement durable, affirme l'importance du rôle joué par les femmes dans la société et en particulier dans la prise de décisions. UN وتتوخى رؤية قطر الوطنية 2030 تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة، حيث تؤكد أهمية دعم دور المرأة في المجتمع وخاصة في اتخاذ القرارات.
    Le Comité note que le document intitulé La Vision nationale du Qatar pour 2030 vise notamment à promouvoir la participation des Qataries dans tous les secteurs de l'emploi. UN 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات.
    133. La Vision nationale du Qatar pour 2030, adoptée par l'Émir en vertu du décret no 44 de 2008, a affirmé le renforcement des capacités des femmes et a fortifié sa pleine participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décision. UN 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار.
    Pour le Qatar, le fait de promouvoir et protéger les droits de l'homme était un choix stratégique qui constituait le fondement de la politique générale de développement consacrée dans la Vision nationale du Qatar pour 2030, qui prévoyait des réformes constitutionnelles, économiques, sociales et culturelles. UN 7- إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان لقطر خياراً استراتيجياً يمثل ركيزة سياسة التنمية الشاملة المكرسة في رؤية قطر الوطنية 2030، التي تنطوي على إصلاحات دستورية واقتصادية واجتماعية وثقافية.
    Oman a salué les améliorations apportées aux cadres législatif et administratif sur la base de la Vision nationale du Qatar pour 2030 et d'autres stratégies. UN 101- ورحبت عُمان بما أُدخل من تحسينات على الأطر التشريعية والإدارية المستندة إلى رؤية قطر الوطنية 2030 وغيرها من الاستراتيجيات.
    Le Pakistan a pris note avec satisfaction de l'introduction d'indicateurs socioéconomiques fondamentaux dans la Vision nationale du Qatar pour 2030 et dans la Stratégie nationale de développement. UN 102- وأعربت باكستان عن تقديرها لإدراج مؤشرات اجتماعية-اقتصادية رئيسية في رؤية قطر الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية.
    122.8 Continuer à mettre en œuvre la Stratégie nationale de développement pour 2011-2016 afin de réaliser les objectifs de la Vision nationale du Qatar pour 2030 (Somalie); UN 122-8 مواصلة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016 من أجل تحقيق أهداف رؤية قطر الوطنية 2030 (الصومال)؛
    Le rapport donne des informations sur les dispositions du document < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > relatives au renforcement des capacités des femmes et à la promotion de leur participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décisions (par. 133). UN يوفر التقرير معلومات (فقرة 133) عن نصوص وثيقة رؤية قطر الوطنية 2030 المتعلقة ببناء قدرات المرأة وتعزيز مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية، وخصوصا في صنع القرار.
    S. A. le cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani a émis le décret no 44 de 2008, par lequel a été adoptée une conception globale du développement du pays (la Vision nationale du Qatar pour 2030), dont l'objectif est de faire du Qatar un pays avancé capable de réaliser un développement durable. UN 11- أصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 " . وتهدف الرؤية الشاملة إلى تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    M. Al Nabit (Qatar) dit que le programme Vision nationale du Qatar pour 2030 vise à faire du Qatar un pays avancé capable d'assurer son propre développement et de garantir un niveau de vie élevé à sa population d'ici à 2030. UN 3 - السيد النابت (قطر)، قال إن الهدف من رؤية قطر الوطنية 2030 هو تحويل قطر بحلول عام 2030 إلى بلد متقدم قادر على تحقيق التنمية المستدامة وتأمين مستوى معيشة مرتفع لشعبه.
    La planification nationale du développement s'inscrit dans un cycle de six ans aligné sur la Vision nationale du Qatar pour 2030 et comprend la Stratégie nationale de développement pour 2011-2016, plusieurs stratégies sectorielles pour la même période et une série de plans ministériels de soutien à la mise en œuvre des stratégies sectorielles. UN 4 - ومضى قائلا إن إطار التخطيط التنموي الوطني يتألف من دورة تخطيط تستغرق ست سنوات وتتسق مع رؤية قطر الوطنية وتشمل استراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016 واستراتيجيات قطاعية للفترة ذاتها وسلسلة من الخطط الوزارية تدعم تنفيذ الاستراتيجيات القطاعية.
    24. Son Altesse, Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, a édicté le décret no 44 de 2008 relatif à l'adoption de la conception élargie du développement exposée dans la < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > , à sa mise en œuvre et à sa publication au Journal officiel. UN 24- وأصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 م " . وقضى القرار بتنفيذه وأن ينشر في الجريدة الرسمية.
    11. Son Altesse le cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani a édicté le décret n° 44 de 2008 relatif à l'adoption de la conception élargie du développement exposée dans la < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > , dont l'objectif est de transformer le Qatar en un pays avancé capable d'atteindre un développement durable. UN 11- أصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030م " . وتهدف الرؤية الشاملة إلى تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    122.9 Poursuivre les activités de mise en œuvre des objectifs de la Vision nationale du Qatar pour 2030, qui planifie concrètement l'évolution du développement économique, social, culturel, humain et environnemental de l'État dans les prochaines années (Cuba); UN 122-9 مواصلة الإجراءات الرامية إلى تنفيذ أهداف/غايات رؤية قطر الوطنية 2030، التي تخطط لإحداث تطور عملي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية والبيئية في الدولة خلال السنوات القليلة المقبلة (كوبا)؛
    a) La Vision nationale du Qatar pour 2030 qui a été adoptée par l'Émir en vertu du décret no 44 de 2008 ainsi que la stratégie intégrée pour le développement (2011-2016) consécutive qui vise à renforcer les capacités des femmes et promouvoir leur participation à la vie économique et politique; UN (أ) وثيقة رؤية قطر الوطنية 2030، والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008، ثم استراتيجية التنمية الوطنية (2011-2016)، التي تسعى إلى تعزيز قدرات المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية والاقتصادية؛
    La Stratégie nationale de développement du Qatar pour 2011-2016 est le mécanisme qui doit permettre de concrétiser la Vision nationale du Qatar pour 2030. Elle met en évidence des programmes et des projets susceptibles d'assurer à l'État du Qatar un avenir viable et prospère. UN جاءت استراتيجية التنمية الوطنية (2011-2016) بمثابة الآلية والمسار المنهجي لتترجم رؤية قطر الوطنية 2030 إلى واقع ملموس من خلال تحديد أولوياتها من البرامج والمشاريع لضمان مستقبل مستدام ومزدهر لدولة قطر.
    Le rapport donne des informations sur les dispositions du document < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > relatives au renforcement des capacités des femmes et à la promotion de leur participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décision (par. 133). UN 9 - يقدم التقرير معلومات عن الأحكام الواردة في وثيقة " رؤية قطر الوطنية 2030 " ، من أجل تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما في عملية صنع القرار (الفقرة 133).
    Dans cette perspective, l'Émir a publié son décret no 15 de 2009 relatif à l'organisation du Conseil supérieur des affaires de la famille conformément à la conception élargie du développement exposée dans la < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > qui dispose que le Conseil doit relever directement de l'Émir du Qatar et être composé d'un président, d'un vice-président et de cinq à sept membres nommés par décret de l'Émir. UN وتعزيزاً لهذا التوجه صدر القرار الأميري رقم (15) لسنه 2009 الخاص بتنظيم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة وبما ينسجم والرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 " والذي ينص على أن يتبع المجلس سمو أمير البلاد مباشرة، ويشكل من رئيس ونائب رئيس وعدد من الأعضاء لا يقل عن خمسة ولا يزيد عن سبعة يصدر بتعينهم قرار أميري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more