"nationale en faveur des jeunes" - Translation from French to Arabic

    • وطنية للشباب
        
    • وطنية لصالح الشباب
        
    • الوطنية المتعلقة بالشباب
        
    Elle a également apporté son soutien à la mise en œuvre de la première politique et du premier plan d'action nationaux pour les femmes, ainsi que dans le cadre de la première politique nationale en faveur des jeunes. UN وقُدِّم المزيد من الدعم من خلال تنفيذ أول سياسة وخطة عمل وطنيتين تتعلقان بالمرأة، وفيما يتعلق بأول سياسة وطنية للشباب.
    Selon le discours du Trône de 2011, le gouvernement du territoire a fait de l'élaboration d'une politique nationale en faveur des jeunes une de ses priorités. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم.
    35. À Malte, la politique nationale en faveur des jeunes est en oeuvre depuis 1993. UN ٣٥ - ووضعت حكومة مالطة سياسة وطنية للشباب تنفذ منذ عام ١٩٩٣.
    Il a en outre approuvé en 2003 une politique nationale en faveur des jeunes et appuie tous les programmes de l'ONU concernant les jeunes. UN وقامت أيضا باعتماد سياسة وطنية لصالح الشباب وتدعم جميع برامج الأمم المتحدة الخاصة بالشباب.
    Il a en outre approuvé en 2003 une politique nationale en faveur des jeunes et ne peut par conséquent que se féliciter des initiatives prises actuellement par le système des Nations Unies pour favoriser l'emploi des jeunes. UN ولقد قامت، علاوة على ذلك، باعتماد سياسة وطنية لصالح الشباب في عام 2003، وهي لا يسعها إذن إلا أن ترحب بالمبادرات المضطلع بها في الوقت الراهن على يد منظومة الأمم المتحدة بهدف تشجيع عمالة الشباب.
    :: Facilitation de l'application de la politique nationale en faveur des jeunes, au moyen de séminaires et de conférences sur les responsabilités civiques des jeunes et de la création de capacités en collaboration avec le PNUD UN :: تيسير تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات عن مسؤوليات الشباب وبناء القدرات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Selon le discours du Trône de 2011, le gouvernement du territoire a fait de l'élaboration d'une politique nationale en faveur des jeunes une de ses priorités. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم.
    Le Fonds collabore par ailleurs avec la Banque mondiale pour aider le Gouvernement à mettre au point une politique nationale en faveur des jeunes. UN وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في وضع سياسة وطنية للشباب.
    40. À Montserrat, le Gouvernement élabore actuellement une politique nationale en faveur des jeunes avec l'aide du Programme du Commonwealth pour la jeunesse. UN ٤٠ - وتقوم حكومة مونتسيرات بوضع سياسة وطنية للشباب بمساعدة برنامج الشباب التابع للكمنولث.
    Partant, le Gouvernement a conçu une politique nationale en faveur des jeunes, qui répond à leurs préoccupations, il en a fait officiellement des partenaires de développement et facilite désormais leur accès aux programmes et services publics. UN وبعد أن أخذت الحكومة ذلك في الاعتبار، وضعت سياسة وطنية للشباب تعالج شواغلهم واهتماماتهم، وتعترف بهم كشركاء في التنمية ويسّرت وصولهم إلى برامج وخدمات الدولة.
    Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a mené une série de consultations nationales avec des jeunes gens et des organisations, qui lui ont permis d’orienter et d’arrêter sa politique nationale en faveur des jeunes. UN ٤٤ - وشرعت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في سلسلة من المشاورات الوطنية يشارك فيها الشباب ومنظمات الشباب لوضع سياسات وطنية للشباب.
    11. Le Mozambique a adopté une politique nationale en faveur des jeunes dont l'objectif premier est de permettre au Gouvernement et à la société civile de se pencher sur les problèmes de la jeunesse, afin que celle-ci puisse participer plus activement à l'édification du pays. UN ١١ - وفي موزامبيق، اعتمدت سياسة وطنية للشباب تهدف أساسا إلى تمكين كل من الحكومة والمجتمع المدني من العناية بمشاكل الشباب، لجعله أكثر مشاركة في عملية بناء الدولة.
    16. Au Bangladesh, la politique nationale en faveur des jeunes vise à promouvoir leurs droits, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la formation, de l'emploi et de la participation aux activités de développement des collectivités. UN ١٦ - وفي بنغلاديش، اعتمدت سياسة وطنية للشباب لتعزيز حقوق الشباب، ولا سيما في مجالات التعليم، وتنمية المهارات، والعمالة، والاشتراك في أنشطة تنمية المجتمع.
    27. Aux Philippines, la politique nationale en faveur des jeunes, qui est fondée sur un examen critique de leur situation dans l'ensemble du pays, permet de répondre en priorité à leurs besoins et à leurs aspirations. UN ٢٧ - واعتمدت الفلبين سياسة وطنية للشباب تكفل لاحتياجات الشباب وشواغلهم اﻷولوية في الاهتمام، على أساس استعراض حالة الشباب وتقييمها في أنحاء البلد.
    chez les jeunes) Le PNUD aide le Ministère de l'économie et de la planification à élaborer une stratégie nationale en faveur des jeunes et il met en œuvre, conjointement avec l'UNICEF, un projet relatif à la jeunesse. UN 73 - يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة إلى وزارة الاقتصاد والتخطيط في إعداد استراتيجية وطنية للشباب كما يقوم بتنفيذ مشروع مشترك للشباب مع اليونيسيف.
    44. En Égypte, la politique nationale en faveur des jeunes, qui a été formulée par le Haut Commissariat à la jeunesse et aux sports, en coordination avec les autres ministères intéressés et en consultation avec des organisations non gouvernementales de jeunes, concerne plusieurs domaines (culturel, social et artistique). UN ٤٤ - وفي مصر، قام المجلس اﻷعلى للشباب والرياضة بوضع سياسة وطنية للشباب بالتنسيق مع وزارات حكومية أخرى ذات صلة بالشباب وبالتشاور مع منظمات غير حكومية للشباب. وقد وضع المجلس سياسات لرعاية الشباب في ميادين شتى )الثقافي منها والاجتماعي والفني(.
    Dans cette optique, le Gouvernement fidjien se propose d'adopter une politique nationale en faveur des jeunes essentiellement formulée et réalisée par les jeunes et les principaux intéressés et visant à fournir un cadre opérationnel assorti d'objectifs réalisables. UN ومن هذا المنظور،تقترح حكومة فيجي اعتماد سياسة وطنية لصالح الشباب ويتم رسمها وتنفيذها من الناحية الأساسية بواسطة الشباب والمهتمين الرئيسيين بالأمر وتهدف إلى إعداد إطار عملي يزخر بالأهداف القابلة للتحقيق.
    Facilitation de l'application de la politique nationale en faveur des jeunes par le biais de séminaires et de conférences sur les responsabilités civiques et les moyens d'action de la jeunesse, en collaboration avec le PNUD UN تيسير تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات عن مسؤوليات الشباب وبناء القدرات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more