"nationale en matière de santé" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للصحة
        
    • الصحية الوطنية
        
    • وطنية للصحة
        
    • صحية وطنية
        
    • الوطنية المتعلقة بالصحة
        
    • الوطنية في مجال الصحة
        
    • وطنية في مجال الصحة
        
    Principes du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle UN مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية
    Renseignements sur la politique nationale en matière de santé et sur les mesures prises pour exécuter les programmes dans le domaine des soins de santé primaires UN معلومات عن السياسة الوطنية للصحة والتدابير المتخذة لتوفير العناية الصحية اﻷولية
    380. Les mesures visant à assurer la non-discrimination sont incluses dans la perspective des droits de l'homme de la politique nationale en matière de santé. UN 380 - ويجسد منظور حقوق الإنسان المتعلق بالسياسة الصحية الوطنية التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز.
    Paragraphe 2 des directives (politique nationale en matière de santé) UN الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية (السياسة الصحية الوطنية)
    Il ne suffit pas, pour exécuter ces obligations, d'adopter une stratégie nationale en matière de santé. UN إن مجرد اعتماد استراتيجية وطنية للصحة لا يكفي للوفاء بالتزامات الدولة الطرف.
    Les délégations ont évoqué l'importance de l'accès à des services de santé efficaces, ainsi que celle de l'entretien des infrastructures sanitaires et ont souligné que l'UNICEF devait continuer à militer en faveur de l'adoption d'une politique nationale en matière de santé. UN وسلط اﻷضواء على مسألة الحصول على الخدمات الصحية وفعاليتها وصيانة الهياكل الصحية اﻷساسية، كما أبرز ضرورة مواصلة اليونيسيف الدعوة الى صياغة واعتماد سياسة صحية وطنية.
    La politique nationale en matière de santé et son plan de mise en œuvre revus à la lumière des objectifs de la CIPD en 1996 affirment que la santé est un droit fondamental pour toute la population comorienne sans distinction de quelque nature que ce soit. UN وتؤكد السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة وخطتها التنفيذية التي خضعت للمراجعة في ضوء أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود عام 1996، أن الصحة حق أساسي لجميع السكان في جزر القمر دون تمييز من أي نوع كان.
    L'élaboration d'un Document de Politique nationale en matière de santé de la Reproduction et d'un Plan de mise en œuvre ; UN (د) صياغة وثيقة للسياسات الوطنية في مجال الصحة الإنجابية وخطة لوضعها موضع التطبيق؛
    l'élaboration d'un Document de Politique nationale en matière de santé de la Reproduction et d'un Plan de mise en œuvre; UN إعداد وثيقة سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية وخطة لتنفيذها؛
    La stratégie nationale en matière de santé de la procréation protège les droits des enfants. UN وأضافت قائلة إن الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية تحمي حقوق الطفل.
    57. Toute stratégie nationale en matière de santé doit définir des indicateurs et des critères relatifs au droit à la santé. UN 57- ينبغي للاستراتيجيات الوطنية للصحة أن تحدد الحق الملائم في مؤشرات ومعالم الصحة.
    La Politique nationale en matière de santé sexuelle et procréative de 2009 a accordé la priorité à l'élaboration et à la diffusion des informations sur les droits des femmes. UN وقد اتخذت السياسة الوطنية للصحة الجنسية والانجابية لعام 2009 من الحصول على المعلومات بشأن هذا الحق ونشرها في الأوساط النسائية أولوية في هذا المجال.
    :: La Stratégie nationale en matière de santé procréative a été révisée de manière à chapeauter toutes les activités axées sur la santé des mères, des nouveau-nés et des enfants; UN :: نقحت الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية لتصبح استراتيجية شاملة لصحة الأم/الوليد/الطفل.
    Politique nationale en matière de santé UN سياسة الرعاية الصحية الوطنية
    128. S'agissant de la santé et de la sécurité sociale, la Constitution dispose que l'Etat fixe la politique nationale en matière de santé, le pouvoir exécutif étant chargé de réglementer et de superviser son application. UN ٨٢١- أما فيما يتعلق بالصحة والضمان الاجتماعي، فينص الدستور على أن مسؤولية تحديد السياسة الصحية الوطنية تقع على عاتق الدولة، وأن تنظيمها واﻹشراف على تطبيقها يعود إلى السلطة التنفيذية.
    Politique nationale en matière de santé UN السياسات الصحية الوطنية
    Malte s'emploie activement à l'élaboration de sa première politique nationale en matière de santé sexuelle. UN وتعمل مالطة بنشاط في الوقت الحاضر على إعداد أول سياسة وطنية للصحة الجنسية فيها.
    L'exécution de la stratégie nationale en matière de santé mise en place en 2001 permettra de réduire le taux de mortalité infantile et de faire passer la couverture vaccinale à 60 %. UN وسيتيح تنفيذ استراتيجية وطنية للصحة أُنشئت في عام 2001، تخفيض معدل وفيات الأطفال، ورفع نسبة التلقيح إلى 60 في المائة.
    Le projet prévoit que le Ministre de la santé du pays élaborera une politique nationale en matière de santé mentale dans les six mois suivant la promulgation de la loi. UN وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ.
    Les délégations ont évoqué l'importance de l'accès à des services de santé efficaces, ainsi que celle de l'entretien des infrastructures sanitaires et ont souligné que l'UNICEF devait continuer à militer en faveur de l'adoption d'une politique nationale en matière de santé. UN وسلط اﻷضواء على مسألة الحصول على الخدمات الصحية وفعاليتها وصيانة الهياكل الصحية اﻷساسية، كما أبرز ضرورة مواصلة اليونيسيف الدعوة إلى صياغة واعتماد سياسة صحية وطنية.
    La dernière fois que nous avions occupé le pouvoir, nous avions formulé une politique nationale en matière de santé, dont le principal objectif était de fournir des soins de santé primaire à tous les citoyens, sans discrimination. UN وخلال فترة حكمنا الأخيرة، وضعنا سياسة صحية وطنية تمثَّل زخمها الأساسي في ضمان تقديم الرعاية الصحية الأساسية للجميع يدون تمييز.
    451. Étant donné que les femmes recourent de moins en moins au dépistage par frottis, le Ministère a proposé plusieurs stratégies visant à promouvoir la détection précoce du cancer du col de l'utérus dans le cadre du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle. UN 451- ولمعالجة انخفاض الإقبال على اختبارات المسحة المهبلية للكشف عن سرطان عنق الرحم، ولزيادة الوعي بأهمية الكشف المبكر، اقترحت الوزارة استراتيجيات عديدة في إطار مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    C'est pourquoi le Congo a adopté un Plan National de Développement Sanitaire (PNDS) suivant la loi n° 14-92 du 29 avril 1992 qui sert de cadre à la politique nationale en matière de santé. UN ولهذا السبب اعتمدت الكونغو خطة وطنية للتنمية الصحية وفقا للقانون رقم 14 - 92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992 الذي يضع إطار للسياسة الوطنية في مجال الصحة.
    Au plan sanitaire, la représentante a indiqué qu'en 2003 l'État a élaboré et adopté une politique nationale en matière de santé procréative et fait mener une enquête nationale sur la disponibilité et l'utilisation des soins obstétricaux d'urgence. UN 218 - وعلى الصعيد الصحي، ذكرت أن الدولة وضعـت وانتهجـت في عام 2003 سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية، وأنها بصدد إجراء استقصاء وطني بشأن توافر فرص الرعاية الطارئة في التوليد، ومدى الاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more