"nationale et au gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية وحكومة
        
    • الوطنية والحكومة
        
    Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies UN إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies UN :: إسداء المشورة التقنية لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين ومراقبة أسلحة المدنيين وأمن المجتمع المحلي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts UN :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    Le Groupe de la parité des sexes fournit au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement soudanais un appui pour faciliter l'exécution de politiques et programmes visant à assurer l'égalité entre les sexes dans le cadre de l'Accord de paix global. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    La partie éthiopienne après examen et discussion a donné son accord de principe aux propositions contenues dans l'Accord-cadre et a déclaré qu'elle les soumettrait pour examen à l'Assemblée nationale et au Gouvernement éthiopiens. UN وبعد دراسة المقترحات الواردة في الاتفاق اﻹطاري ومناقشتها، وافق عليها الطرف اﻹثيوبي مبدئيا وأعلن أنه سيعرضها على الجمعية الوطنية والحكومة في إثيوبيا لدراستها.
    iii) Continuer de fournir un soutien technique et financier au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour les aider à mettre en œuvre l'Accord de paix global et à mettre en place des institutions nationales démocratiques consacrées à la protection des droits de l'homme; UN ' 3` مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبناء مؤسسات وطنية ديمقراطية لحماية حقوق الإنسان؛
    Il fournit un appui au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour faciliter la mise en œuvre de politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes dans le cadre de l'Accord de paix global. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    Une aide a été fournie au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour la gestion des activités d'aide humanitaire et de relèvement et l'établissement de rapports y afférents. UN تم تقديم المساعدة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في مجال إدارة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والإبلاغ عنها.
    Au cours de la période considérée, la MINUS a continué de fournir un appui technique au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan en vue de renforcer leur capacité en matière de droits de l'homme. UN 46 - وواصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تقديم الدعم التقني لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بهدف تعزيز قدرات الطرفين في مجال حقوق الإنسان.
    De même, je demande au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan de dégager d'urgence les ressources financières et matérielles dont les deux Commissions pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont besoin pour pouvoir donner plus d'envergure à leurs opérations sur le terrain, conformément au principe selon lequel le pays doit prendre en main les programmes le concernant. UN وأناشد بالمثل حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان أن توفرا، على وجه السرعة، الموارد المالية والمادية للجان المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك لتمكينها من إدارة توسيع نطاق عملياتها في الميدان تماشياً مع مبدأ الملكية الوطنية.
    :: Conseils aux organismes des Nations Unies, à la Commission du référendum, au Comité de démarcation de la frontière, aux organisations non gouvernementales, au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan, à l'occasion de réunions mensuelles sur le danger des mines et des restes d'explosifs des guerres dans le Nord et le Sud du Soudan UN :: تقديم المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة، ولجنة الاستفتاء، ولجنة ترسيم الحدود، والمنظمات غير الحكومية، وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من خلال عقد اجتماعات شهرية عن الخطر الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب المتناثرة عبر أرجاء شمال السودان وجنوبه
    :: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur les enquêtes démographiques, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts UN :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول الدراسات الاستقصائية الديمغرافية، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    :: Assistance au Ministère de la justice du Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour harmoniser les lois nationales concernant les droits de l'homme et les normes internationales relatives aux droits de l'homme, avec quatre notes de synthèse comportant des observations sur les lois à modifier UN :: تقديم المساعدة لوزارة العدل وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة، فيما يتعلق منها بحقوق الإنسان، مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان عن طريق توفير 4 مذكرات إحاطة تتضمن شروحا للقوانين التي سيجري تعديلها
    :: Avis donnés au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur le fonctionnement d'un service de police respectueux des normes internationalement acceptables en matière de police, grâce à des réunions mensuelles avec leurs responsables des forces de police, à des propositions écrites, comme le document-cadre sur l'organisation de la police, à des programmes de formation et à des interactions quotidiennes UN :: تقديم المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة من قبيل إطار هيكل الشرطة، وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي
    La Rapporteuse spéciale recommande au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan d'enquêter dans la transparence sur toutes les violations des droits de l'homme qui sont signalées, de rendre publics les rapports des commissions d'enquête, de traduire les auteurs des violations en justice, d'apporter réparation aux victimes et de promouvoir l'état de droit. UN وتدعو المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان إلى التحقيق بشفافية في جميع التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ونشر تقارير لجان التحقيق، وتقديم الجناة إلى العدالة، وتعويض الضحايا وتعزيز سيادة القانون.
    i) Continuer de fournir un appui technique et financier au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du SudSoudan, sur la base d'une évaluation des besoins, pour contribuer à la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix global, à l'établissement d'institutions nationales démocratiques chargées d'assurer la protection des droits de l'homme et l'égalité de tous au Soudan et à la lutte contre l'impunité; UN `1` مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، على أساس تقييم الاحتياجات من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل وبناء مؤسسات وطنية ديمقراطية لحماية حقوق الإنسان والمساواة بين جميع المواطنين في السودان ومحاربة الإفلات من العقاب؛
    Je lance un appel au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour qu'ils mettent fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants par leurs forces armées, conformément aux dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, que le Soudan a ratifié. UN وأدعو حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بأن توقفا تجنيد واستخدام الأطفال في قواتهما عملا بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي صدّق عليه السودان.
    Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts UN إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    Assistance au Ministère de la justice du Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour harmoniser les lois nationales concernant les droits de l'homme avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme, en établissant 4 notes de synthèse comportant des observations sur les lois à modifier UN تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة، فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بإتاحة أربع مذكرات إحاطة تتضمن تعليقات عن القوانين التي سيجري تعديلها
    Des organisations internationales de défense des droits de l'homme et des groupes de presse avaient adressé de nombreux appels à l'Assemblée nationale et au Gouvernement pour que la loi sur la presse ait un caractère moins restrictif. UN ووجه بعض المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات الصحفية نداءات كثيرة تحث الجمعية الوطنية والحكومة على جعل قانون الصحافة أقل تقييدا.
    65. Les dispositions discriminatoires du Chapitre Trois de la Constitution devraient être renvoyées à la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale pour qu'elle les examine et fasse rapport à leur sujet à l'Assemblée nationale et au Gouvernement. UN ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more