Le contrôle de la légalité de ces procédures et opérations relèvent du large mandat de l'Inspection générale de la police civile nationale et du Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme. | UN | وتضطلع المفتشية العامة للشرطة المدنية الوطنية ومكتب الدفاع عن حقوق الإنسان بمهمة رصد مدى قانونية تلك الإجراءات وأعمال تدخل الشرطة، وذلك في إطار ولايتيهما الواسعتي النطاق. |
En outre, il fournira à ses correspondants de la Police nationale et du Bureau du Secrétaire d'États-Unis à la sécurité une formation aux principes et méthodes de gestion de projets afin de renforcer leurs compétences en la matière. | UN | كما سيتولى شاغل الوظيفة تدريب النظراء في الشرطة الوطنية ومكتب وزير شؤون الأمن على مبادئ إدارة المشاريع وأساليبها لتعزيز كفاءتهم المهنية. |
Les vérificateurs des comptes ont, entre autres actes d'hostilité et d'agression d'employés de la Régie portuaire nationale et du Bureau des affaires maritimes. | UN | وقد شملت التصرفات العدائية والعدوانية في هيئة الموانئ الوطنية ومكتب الشؤون البحرية توجيه التهديدات اللفظية إلى مراجعي الحسابات. |
Par l'intermédiaire de la Police nationale et du Bureau du Procureur, l'ONU fournit un soutien psychosocial aux victimes, le transport et l'hébergement des témoins ainsi qu'un appui pour leur protection. | UN | 14 - وتقوم الأمم المتحدة، من خلال الشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام، بتوفير الدعم النفسي للضحايا فضلا عن النقل والسكن والحماية للشهود. |
Conseils et encadrement à l'intention de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur des projets de développement des infrastructures et des projets de logistique financés par des donateurs | UN | إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس |
f) Renforcer le Groupe des méthodes spéciales d'enquête, composé de membres de la Police civile nationale et du Bureau du Procureur général; et | UN | (و) تعزيز وحدة أساليب التحقيق الخاصة، المؤلفة من موظفين من الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام؛ |
1.7 Renforcement du service de prévention des enlèvements au sein de la police nationale et du Bureau du Procureur général, pour favoriser leur action conjointe. | UN | 1-7 تعزيز وحدات مكافحة عمليات الاختطاف التابعة للشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام من أجل تمكينها من القيام بعمليات مشتركة. |
L'appui que la MINUL continuera d'apporter au renforcement des capacités des institutions nationales chargées de la sécurité, notamment de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, sera essentiel à la bonne gestion et au succès de la transition. | UN | وسيكون استمرار البعثة في تقديم الدعم المتعلق بتنمية قدرات المؤسسات الأمنية الوطنية على سد الثغرات، ولا سيما قدرات الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، أمرا حاسما لتحقيق عملية انتقال البعثة بصورة ناجحة وجيدة التنظيم. |
Dans ce contexte, la MINUL est chargée d'appuyer la mise en œuvre des plans de développement stratégiques de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, et notamment de continuer de renforcer les capacités de ces institutions afin de combler toute lacune éventuelle dans le processus de transition des responsabilités en matière de sécurité aux autorités nationales. | UN | وفي هذا السياق، أسندت إلى البعثة ولاية دعم تنفيذ خطتي التطوير الاستراتيجي لكل من الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما في ذلك مواصلة بناء قدرات هاتين المؤسستين بغية سد الثغرات القائمة في نقل المسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية. |
Durant la période à l'examen, la Police des Nations Unies a continué de renforcer les capacités institutionnelles de la Police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, notamment en menant des projets visant à accroître les moyens dont ces institutions disposaient dans les domaines opérationnel, administratif et des enquêtes. | UN | 59 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت شرطة الأمم المتحدة تعزيز القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين القدرات التشغيلية والتحقيقية والإدارية. |
L'organisation Irish Aid s'est engagée à appuyer la formation de 61 commandants de haut niveau et de niveau intermédiaire à l'Institut ghanéen de gestion et d'administration publique, afin de renforcer les capacités de direction et de gestion de la Police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | 106 - والتزمت مؤسسة المعونة الأيرلندية بدعم تدريب 61 قائدا عسكريا من ذوي الرتب العليا والمتوسطة في معهد غانا للدراسات الإدارية والإدارة العامة، بغية الارتقاء بالقدرات القيادية والإدارية لضباط الشرطة الوطنية ومكتب شؤون الهجرة والتجنيس. |
Le Royaume-Uni a détaché un fonctionnaire pour appuyer les activités d'encadrement de la police de la MINUL et appuie, à l'Institut ghanéen de gestion et d'administration publique, la formation de 17 cadres de haut niveau et de niveau intermédiaire de la Police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | 115 - وأعارت المملكة المتحدة موظفا لدعم أنشطة توجيه الشرطة في البعثة، كما تدعم تدريب 17 من موظفي الإدارة العليا والمتوسطة في الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، في معهد غانا للشؤون الإدارية والإدارة العامة. |
:: Conseils et encadrement à l'intention de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur des projets de développement des infrastructures et des projets de logistique financés par des donateurs | UN | :: إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس |