Élaboration de la Stratégie nationale et du plan d'action pour l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes (adoptés en 2010) | UN | أعدت الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لتحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، اللتين اعتمدتا في عام 2010 |
Les enfants et la société civile sont impliqués dans la préparation de la stratégie nationale et du plan d'action aux plans national et local. | UN | وقد شارك الأطفال والمجتمع المدني في صياغة الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء. |
Supervision de la mise au point et de la mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action national pour les enfants | UN | الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال. |
Une instance d'État indépendante pour la protection de l'enfant et des services municipaux d'aide sociale ont été créés et chargés de l'application de la stratégie nationale et du plan national d'action sur la protection de l'enfant. | UN | وأنشئت وكالة حكومية مستقلة لحماية الطفل وخدمات بلدية لتقديم المساعدة الاجتماعية، أُسندت إليهما مهمة تحقيق الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية لحماية الطفل. |
Une table ronde avec la société civile, consacrée au contrôle de la Loi nationale et du plan, a également été mise sur pied. | UN | ونُظّمت أيضا مائدة مستديرة مع المجتمع المدني بشأن رصد القانون والخطة الوطنيين. |
Le Niger s'inscrit résolument dans cette dynamique et a déjà élaboré, au titre de la stratégie nationale et du plan d'action en matière de changement et de viabilité climatique, un programme d'action national pour l'adaptation aux changements du climat. | UN | ويؤيد النيجر ذلك الزخم، وقد وضع مشروع برنامج وطني للتأقلم مع تغير المناخ ضمن استراتيجيته الوطنية وخطة العمل المعنية بتغير المناخ. |
Sur la base de la stratégie nationale et du plan national d'action en cinq ans pour la promotion de la femme, les ministères et les organismes État de 64 provinces élaborent des plans d'action locale dans le but d'atteindre les objectifs nationaux. | UN | وبناءً على الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية ذات الخمس سنوات للنهوض بالمرأة، تعكف الوزارات والوكالات الحكومية الآن في 64 محافظة على وضع خطط عمل محلية لتحقيق الأهداف الوطنية. |
Il s'inquiète aussi de l'absence de suivi suffisant de l'application de la stratégie nationale et du plan d'action (art. 3). | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لا يُرصد رصداً كافياً (المادة 3). |
:: Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن |
53. La Suède a salué la volonté de la Dominique d'adapter sa législation concernant les enfants, et l'a félicitée au sujet de la politique nationale et du plan d'action national en faveur de l'équité et de l'égalité des sexes adoptés en 2006. | UN | 53- وأشادت السويد بالجهود التي بذلتها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، وهنأتها على السياسات الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين المعمول بهما منذ عام 2006. |
Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles | UN | تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن |
606. Le Comité recommande à l'État partie de tenir pleinement compte du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les programmes, les politiques et les procédures judiciaires et administratives, et en particulier dans la réforme de la loi sur les mineurs et la mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action. | UN | 606- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع البرامج والسياسات والإجراءات القضائية والإدارية، ولا سيما في إصلاح قانون الأحداث وفي تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتكاملة. |
En outre, un organisme comportant 22 membres, dont des fonctionnaire locaux et des personnalités influentes, a également été constitué au niveau local pour une meilleure coordination et mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action national au niveau des districts et au niveau local. | UN | وإلى جانب ذلك، شكلت هيئة مؤلفة من 22 عضواً منهم موظفي الحكم المحلي وقادة الرأي على مستوى الممثلين المحليين من أجل تنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية، بصورة أفضل، على صعيد المقاطعة وعلى الصعيد المحلي. |
L'UNICEF avait apporté son soutien à une analyse approfondie de la situation menée fin 2012 en vue de fournir une présentation et une évaluation détaillées du système de justice pour mineurs à la Dominique, en mettant l'accent sur les questions appelant des réponses au niveau de la politique nationale et du plan d'action. | UN | وقد دعمت اليونيسيف تحليلاً معمقاً للوضع أجري في أواخر عام 2012 من أجل تقديم استعراض مفصل وتقييم لنظام عدالة الأحداث في دومينيكا، مع تسليط الضوء على المجالات المثيرة للقلق التي ينبغي معالجتها في السياسة الوطنية وخطة العمل. |
44. Un certain nombre d'activités ont été entreprises en vue de la mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action contre la violence familiale (2009-2019). | UN | ٤٤ - وجرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة من أجل تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي (2009-2019). |
a) L'adoption de la politique nationale et du plan national d'action relatif à la traite et aux migrations illégales pour la période 2011-2013; | UN | (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛ |
a) L'adoption de la politique nationale et du plan national d'action relatif à la traite et aux migrations illégales pour la période 2011-2013; | UN | (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛ |
La Commission d'experts de l'OIT a prié le Gouvernement de préciser le rôle des organisations de travailleurs et d'employeurs dans la mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action pour l'équité et l'égalité entre hommes et femmes. | UN | 13- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة بيان الدور الذي تضطلع به منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل في تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعدالة والمساواة بين الجنسين(30). |
49. En ce qui concerne les mutilations génitales féminines et ce que le Gouvernement de transition fera pour les éradiquer, la délégation a répondu que celui-ci poursuivrait la mise en œuvre du Programme national de lutte contre l'excision et celle de la politique nationale et du plan d'action pour l'abandon de la pratique de l'excision. | UN | 49- وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والإجراء الذي ستتخذه الحكومة الانتقالية للقضاء على هذه الممارسة، أجاب الوفد أن الحكومة ستواصل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة ختان الإناث وبرنامج السياسة الوطنية وخطة العمل للتخلي عن ممارسة ختان الإناث. |
Veuillez décrire les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la politique nationale et du plan d'action 2009-2019 concernant la lutte contre les violences familiales (par. 33 et 52). | UN | ويُرجى بيان أي تقدم محرز والتحديات التي ووجهت في تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي (2009-2019)، (الفقرتان 33 و 52). |
Au Pérou, une Commission multisectorielle a été instaurée pour surveiller la mise en œuvre de la Loi nationale et du plan 2006-2010 d'égalité des chances entre femmes et hommes, avec la participation de nombreux ministères et de l'Institut national des statistiques et de l'information. | UN | وفي بيرو، شُكّلت لجنة متعددة القطاعات معنية برصد القانون والخطة الوطنيين لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2010، وذلك بمشاركة العديد من الوزارات، إضافة إلى المعهد الوطني للإحصاءات والإعلام. |