D'autres ont également loué ce qui apparaissait, dans ses rapports, comme la recherche d'un équilibre entre la mise en œuvre nationale et la coopération internationale. | UN | وأقرت منظمات أخرى ما اعتبرته توازناً في تقريره بين التنفيذ الوطني والتعاون الدولي. |
On ne devrait pas permettre qu'un déséquilibre s'installe dans la synergie qui existe entre l'action nationale et la coopération internationale simplement en raison de contraintes nationales perçues dans les pays développés. | UN | ولا ينبغي السماح بأن يتضعضع التآزر بين العمل الوطني والتعاون الدولي بسبب القيود الداخلية المتبعة في البلدان المتقدمة النمو. |
La santé publique et la prévention des maladies transmissibles étaient un autre domaine important où s'exerçaient l'action nationale et la coopération internationale. | UN | 38 - وأشير أيضا إلى أن الصحة العامة والوقاية من الأمراض المعدية تشكلان مجالاً هاماً للعمل الوطني والتعاون الدولي. |
22/8 Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تدعيم التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرية |
Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité | UN | الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية |
Politique spatiale La politique spatiale polonaise s'est principalement concentrée en 2009 sur les activités nationales de recherche spatiale, le développement de l'industrie spatiale nationale et la coopération internationale. | UN | ركّزت السياسة الفضائية البولندية في عام 2009 بصفة رئيسية على أنشطة البحوث الفضائية الوطنية وتنمية الصناعة الفضائية الوطنية والتعاون الدولي. |
Le Rapport sur le développement humain, 2001 du PNUD offre un canevas pour l'action nationale et la coopération internationale nécessaires à l'avenir. | UN | 14 - ويعرض تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مفيدا للعمل الوطني والتعاون الدولي في الفترة المقبلة. |
Nous estimons que l'action nationale et la coopération internationale devraient s'attacher prioritairement à l'éradication de la pauvreté, à l'élimination des obstacles au développement économique et social, à la promotion des emplois productifs et à la création d'un environnement économique et social international favorable. | UN | ونحن نؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي للعمل الوطني والتعاون الدولي إعطاء اﻷولوية لاستئصال الفاقة وإزالة العقبات التي تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتوسع في العمالة المنتجة، وخلق بيئة دولية اقتصادية واجتماعية مواتية. |
Il sera nécessaire à cette fin que l'action nationale et la coopération internationale soient axées sur la lutte contre la pauvreté, la promotion de l'emploi productif, la création d'un environnement économique et social international favorable et l'élimination des obstacles qui entravent le développement économique et social. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن يمنح العمل الوطني والتعاون الدولي أولوية للقضاء على الفقر والتوسع في العمالة المنتجة، وتهيئة مناخ اجتماعي واقتصادي دولي مناسب، والقضاء على العقبات التي تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Bien que le projet pilote du Ghana n'en soit qu'à ses débuts, il est évident que l'instrument concernant les forêts peut constituer la base d'un cadre général intégré et servir de moyen d'évaluation des résultats facilitant l'action nationale et la coopération internationale dans le domaine des forêts. | UN | 20 - رغم أن المشروع التجريبي لا يزال في مراحله الأولى، فمن الواضح أن صك الغابات لديه القدرة على توفير إطار شامل ومتكامل وأداة لتقييم أداء العمل الوطني والتعاون الدولي فيما يتصل بالغابات في غانا. |
Comme le projet pilote du Ghana le montre, l'instrument concernant les forêts peut constituer un cadre utile pour renforcer l'action nationale et la coopération internationale aux fins de la gestion durable des forêts. | UN | 56 - وكما يشير مشروع غانا النموذجي، يمكن لصك الغابات أن يوفر إطارا شاملا مفيدا للعمل الوطني والتعاون الدولي اللذين يهدفان إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
176. Pour assurer la réalisation du droit au développement, l'action nationale et la coopération internationale doivent se renforcer mutuellement en allant audelà des mesures requises pour assurer l'exercice de chaque droit pris isolément. | UN | 176- ولإعمال الحق في التنمية، يجب أن يعزز العمل الوطني والتعاون الدولي بعضهما البعض بطريقة تتجاوز تدابير إعمال كل حق بمفرده. |
La deuxième Décennie pour l'élimination de la pauvreté et l'accent mis sur l'emploi et le travail décent pour tous constitue une importante plate-forme pour l'action nationale et la coopération internationale afin d'éliminer la pauvreté. | UN | 74 - يتيح العقد الثاني للقضاء على الفقر وتركيزه على العمالة والعمل اللائق للجميع منبرا هاما للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر. |
c) D'offrir une orientation pour l'action nationale et la coopération internationale à ces fins. (UE, USA, NOR, CHE, NZL, CRI, MEX) IV. Objectifs d'ensemble relatifs aux forêts | UN | (ج) توفير التوجيهات للتحرك على الصعيد الوطني والتعاون الدولي لتحقيق هذه الغايات: (الاتحاد الأوروبي، الولايات المتحدة الأمريكية، النرويج، سويسرا، نيوزيلندا، كوستاريكا، المكسيك). |
62. Dans un esprit de collaboration internationale, la délégation chinoise a fait des propositions raisonnables sur certaines dispositions, dans l'espoir de voir mieux traiter la question des rapports entre la souveraineté judiciaire nationale et la coopération internationale. | UN | ٦٢ - وبروح من التعاون الدولي، قدم وفدها مقترحات معقولة بشأن أحكام معينة، آملا أن يتم تناول العلاقة بين السيادة القضائية الوطنية والتعاون الدولي على نحو سليم. |
42. L'objectif de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006) est d'éliminer l'extrême pauvreté à travers l'action nationale et la coopération internationale. | UN | 42- إن الغرض الأول المنشود من عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر (1997-2006) هو القضاء على الفقر المدقع بفضل التدابير الوطنية والتعاون الدولي. |
Soulignant la nécessité de mobiliser et soutenir la volonté politique à l'échelon national, régional et international pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en tenant compte des engagements pris dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban et en rappelant qu'il importe d'intensifier l'action nationale et la coopération internationale à cette fin, | UN | وإذْ يؤكد على الحاجة إلى استنهاض الإرادة السياسية واستدامتها على الصُعُدْ الوطنية والإقليمية والدولية لأجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة الالتزامات التي يكرسها إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويشير إلى أهمية النهوض بالتدابير الوطنية والتعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية، |
Prenant note des résolutions 22/7 intitulée < < Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité > > et 22/8 intitulée < < Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité > > 12, que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adoptées le 26 avril 2013, | UN | وإذ تحيط علما بقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/7 و 22/8() المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2013، الأول بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، والثاني بشأن الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، |
Prenant note des résolutions 22/7 sur le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité et 22/8 sur la promotion de l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité, que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adoptées le 26 avril 2013, | UN | وإذ تحيط علما بقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/7، المتعلق بتعزيز التعاون الدولي على مكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، و 22/8 المتعلق بالترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2013()، |
Prenant note des résolutions 22/7, sur le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité, et 22/8, intitulée < < Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité > > , adoptées le 26 avril 2013 par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, | UN | وإذ تلاحظ قراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/7 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013 بشأن " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية " و 22/8 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013 بشأن " الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية " ()؛ |
Prenant note des résolutions 22/7 sur le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité et 22/8 sur la promotion de l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité, que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adoptées le 26 avril 2013, | UN | وإذ تحيط علما بقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/7، المتعلق بتعزيز التعاون الدولي على مكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، و 22/8 المتعلق بالترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2013()، |