"nationale globale de" - Translation from French to Arabic

    • وطنية شاملة
        
    • الوطنية الشاملة
        
    • شاملة وطنية
        
    En premier lieu, une stratégie nationale globale de développement doit être mise en oeuvre et appliquée. UN ولكنه يعني بصورة خاصة تصميم ومتابعة استراتيجية وطنية شاملة للتنمية.
    i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale de prévention de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛
    En premier lieu, cette amélioration facilite l'élaboration et la mise en oeuvre d'une stratégie nationale globale de développement. UN فهو يسهل مع ذلك، بصفة خاصة، تصميم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية والسعي إلى تحقيقها.
    Elle a invité instamment les autorités à intégrer ces mesures dans la Stratégie nationale globale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Elle a félicité les autorités d'avoir mis en place une stratégie nationale globale de lutte contre la traite des personnes et d'autres mesures, dont une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنها وضع سياسة وطنية في هذا المجال.
    i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale de prévention et de répression de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    Objectif 2014 : 1 stratégie nationale globale de réforme du secteur de la sécurité UN الهدف لعام 2014: وضع استراتيجية وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن
    Adoption par le Gouvernement ivoirien d'une stratégie nationale globale de défense et de sécurité et d'un livre blanc consacré à la défense UN قيام حكومة كوت ديفوار باعتماد استراتيجية وطنية شاملة للدفاع والأمن وكتاب أبيض للدفاع
    Une stratégie nationale globale de lutte contre la corruption est en cours d'élaboration. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    Il a recommandé l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie nationale globale de développement tendant à assurer la sécurité et la souveraineté alimentaires. UN وأوصى المقرِّر الخاص بإعداد وتنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية شاملة للأمن الغذائي والسيادة الغذائية.
    94. Le Comité est préoccupé par l'absence de politique nationale globale de prévention de la délinquance et par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la justice pour mineurs. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    Ces campagnes n'étaient toutefois pas toutes ciblées, et seulement quelques-unes d'entre elles ont représenté des efforts soutenus à long terme s'inscrivant dans une stratégie nationale globale de réduction de la demande. UN غير أنه لم تكن كل الحملات محددة الهدف، ولم تمثل سوى قلة ضئيلة منها جهودا متواصلة طويلة اﻷجل وراسخة في اطار استراتيجية وطنية شاملة للحد من الطلب.
    210. Le Comité est préoccupé par l'absence de stratégie nationale globale de mise en œuvre de la Convention. UN 210- تعرب اللجنة عن قلقها من غياب استراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    21. L'adoption d'une législation interdisant toutes les formes de violence est une composante essentielle de toute stratégie nationale globale de protection de l'enfant contre la violence. UN 21- تشكل التشريعات التي تحظر جميع أشكال العنف مكوناً رئيسياً في أي استراتيجية وطنية شاملة لحماية الأطفال من العنف.
    Le plan d'action recommande l'élaboration et la diffusion d'une stratégie nationale globale de mise en œuvre de l'éducation aux droits de l'homme à l'école. UN 35 - توصي خطة العمل بإعداد ونشر استراتيجية وطنية شاملة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Enfin, une bonne gestion des armes à long terme exigera également une politique nationale globale de démilitarisation des civils. UN 50 - وأخيرا فإن الإدارة الفعالة للأسلحة في الأجل الطويل سوف تقتضي سياسة وطنية شاملة لنزع سلاح المدنيين.
    78. Le Gouvernement marocain a approuvé une Stratégie nationale globale de lutte contre les drogues en 2005. UN 78- وقد أقرّت حكومة المغرب في عام 2005 استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة المخدّرات.
    Le Gouvernement libanais a eu beau s'engager à adopter une stratégie nationale globale de gestion des frontières, peu de progrès concrets ont été accomplis dans ce domaine au cours des derniers mois. UN ورغم الالتزام الذي أعربت عنه حكومة لبنان باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود، لم يتم إنجاز تقدم ملموس في هذا الشأن في الأشهر الأخيرة.
    :: Mettre au point des actions de formation et d'étude pour faciliter l'exécution des politiques et mesures touchant l'égalité des sexes telles que reflétées dans la Stratégie nationale globale de développement fondée sur les objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La réponse conjointe de la société civile et du secteur public s'inscrirait dans la stratégie nationale globale de lutte contre le VIH/sida élaborée par le Conseil mixte de la lutte contre le VIH/sida et son secrétariat. UN وسيكون الرد المدني بالاضافة إلى رد القطاع العام جزءاً من الاستراتيجية الوطنية الشاملة التي وضعها المجلس والأمانة المتعددة القطاعات والمعنيين بفيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز، لمكافحتهما.
    iv) De renforcer la politique nationale globale de prévention du recrutement d'enfants, ainsi que les programmes et stratégies visant à mettre fin au recrutement, à l'emploi d'enfants et aux sévices commis à leur encontre par des groupes armés et de veiller à ce qu'ils soient remis aux autorités civiles aussi rapidement que possible après leur libération; UN ' 4` تعزيز السياسة الوطنية الشاملة الرامية إلى منع تجنيد الأطفال، بجانب البرامج والاستراتيجيات المحددة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم والاعتداء عليهم من قِبل الجماعات المسلحة وضمان نقلهم فوراً إلى السلطات المدنية لدى الإفراج عنهم؛
    i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale de prévention et de répression de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more