"nationale indépendante chargée des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • وطنية مستقلة لحقوق
        
    • وطنية مستقلة معنية بحقوق
        
    Il a rappelé que la Lituanie avait pris l'engagement, à Copenhague, de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    v) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    31. Notant que des comités ont été créés récemment afin d'examiner des questions spécifiques relatives aux droits de l'homme, le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris de 1991. UN 31- وعلى ضوء ما أنشئ في الآونة الأخيرة من لجان تعالج مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس لعام 1991.
    Un texte de loi portant création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme devrait être adopté au plus tard au début de 2014. UN ومن المتوقع أن يُسّن بحلول بداية عام 2014 تشريعٌ ينشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    v) Constitution par décret présidentiel d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Il demande instamment au Gouvernement de la République islamique d'Iran de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, comme le recommande également le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويحث الأمين العام حكومة جمهورية إيران الإسلامية على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، على النحو الذي أوصت به أيضا اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Conseils au Gouvernement, y compris 2 consultations nationales, pour aider à mettre en place une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris UN :: تقديم المشورة للحكومة، بما في ذلك تنظيم مشاورتين وطنيتين، للمساعدة في بناء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس
    30. Le Comité recommande que l'État partie crée une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس.
    21. Envisager d'établir une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme (Nigéria); UN 21- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان (نيجيريا)؛
    89. L'Égypte a félicité le Pakistan au sujet des dispositions prises en vue de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, comme il s'y est engagé volontairement, et a exprimé l'espoir que ce processus soit mené à bien avec succès et dans les délais prévus. UN 89- وأشادت مصر بباكستان على ما اتخذته من خطواتٍ في سبيل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفاءً بتعهداتها الطوعية، وأعربت عن أملها في أن تُنجَز هذه العملية بنجاح في الوقت المحدَّد.
    384. Le Comité prend acte de l'existence d'un bureau des droits de l'homme au Ministère de la justice, d'une commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale et d'un certain nombre de commissions des droits de l'homme à l'échelon des provinces, mais regrette qu'il n'y ait pas une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme dans l'État partie. UN 384- على الرغم من ملاحظة اللجنة وجود مكتبٍ لحقوق الإنسان في وزارة العدل، ولجنة لحقوق الإنسان تابعة للجمعية الوطنية، وعددٍ من لجان حقوق الإنسان على مستوى المقاطعات، فإنها تعرب عن الأسف إزاء افتقار الدولة الطرف لمؤسسةٍ وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    10. Entreprendre une étude détaillée de la faisabilité et de l'utilité d'établir une institution nationale chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Malaisie); envisager l'établissement d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Égypte); UN 10- القيام بدراسة شاملة بخصوص إمكانية وجدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛ والنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (مصر)؛
    En 2007, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a encouragé Saint-Marin à poursuivre ses efforts en vue de la création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, qui soit conforme aux Principes de Paris et ait pour mandat de protéger et de promouvoir l'ensemble des droits de l'homme. UN وفي عام 2007، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس يُعهد إليها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة(15).
    92. Le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, qui soit conforme aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale) et ait pour mandat de protéger et promouvoir l'ensemble des droits de l'homme, dont les droits économiques, sociaux et culturels. UN 92- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة رقم 48/134) يُعهد إليها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    28. Le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, qui soit conforme aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe) et ait pour mandat de protéger et promouvoir l'ensemble des droits de l'homme, dont les droits économiques, sociaux et culturels. UN 28- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة رقم 48/134، المرفق) يُعهد إليها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    11. Le Comité prend note de l'existence, au sein de l'Assemblée nationale, d'un comité permanent sur les droits de l'homme, mais s'inquiète de l'absence de l'institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme prévue dans les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris, résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe). UN 11- ولئن كانت اللجنة تلاحظ وجود لجنة دائمة في الجمعية الوطنية، معنية بحقوق الإنسان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    46. Le Comité recommande également à l'État partie de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris, résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe). UN 46- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنشئ الدولة الطرف مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    c) Les progrès faits vers la création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, comme l'a annoncé l'État partie faisant l'objet de l'examen périodique universel en février 2010. UN (ج) التقدم المحرز تجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس، حسبما أعلنت عنه الدولة الطرف، في إطار الاستعراض الدوري الشامل، في شباط/فبراير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more