Deux de ces personnes auraient été arrêtées parce qu'elles étaient soupçonnées de soutenir l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). | UN | وأفادت التقارير بأنه تم إلقاء القبض على شخصين من بينهم للاشتباه بمناصرتهم الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
L'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) n'a pas accepté les résultats du scrutin et le pays a de nouveau été en proie à des affrontements, plus violents que jamais. | UN | ولم يقبل الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا النتائج وشهد البلد تجدد المواجهات وكانت هذه المواجهات أشد عنفاً. |
L'issue des négociations de paix en Zambie entre le Gouvernement angolais et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) sous les auspices de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM), déterminera la capacité du HCR de mettre en oeuvre ses programmes d'assistance en 1994. | UN | وستحدد نتيجة مفاوضات السلم الدائرة في زامبيا بين الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا قدرة المفوضية على تنفيذ برامج مساعداتها في ١٩٩٤. |
Gouvernement de l'Angola/Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola et Cabinda | UN | حكومة أنغولا/الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا وكابندا |
On a eu recours à ce type de mesures contre des hommes d'État, comme les membres de la Junte militaire du Sierra Leone en 1998, ou des hommes politiques non membres d'un gouvernement comme les dirigeants de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) en 1997. | UN | وقد فرض هذا النوع من الحظر على بعض الحكومات، مثلا على أفراد الطغمة العسكرية الحاكمة في سيراليون في عام 1998، وكذلك على مجموعات غير حكومية، مثل قادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا في عام 1997. |
Le Gouvernement de la République d'Angola et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) ont observé que depuis quelques semaines divers problèmes rendent difficile le rétablissement de la confiance entre les deux parties. | UN | بلاغ مشترك لاحظت حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أنه نشأت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية مشاكل مختلفة أدت إلى حدوث صعوبات في إعادة بناء الثقة بين الطرفين. |
8. Demande au Gouvernement angolais et à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola de respecter les dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ٨ - تطلب إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التقيد بأحكام بروتوكول لوساكا؛ |
Néanmoins, depuis l'accord passé entre l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola et le Gouvernement angolais, le nombre d'arrivées a considérablement diminué. | UN | ومع هذا، ومنذ إبرام اتفاق بين الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا والحكومة الأنغولية، هبط عدد من يصلون من اللاجئين إلى حد كبير. |
L'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) a contesté l'issue d'élections qui s'étaient déroulées sous surveillance internationale et que l'ONU avait déclarées libres et régulières, et s'est unilatéralement retirée des forces armées angolaises. | UN | فقد طعن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في نتائج العملية الانتخابية التي تم رصدها دوليا، والتي أعلنت اﻷمم المتحدة أنها كانت على العموم حرة ونزيهة، وقام الاتحاد من جانب واحد بالانسحاب من القوات المسلحة اﻷنغولية. |
50. Selon les renseignements reçus, le conflit armé entre le gouvernement et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) s'est poursuivi en 1994. | UN | أنغولا ٠٥- وفقا للمعلومات الواردة، فإن النزاع المسلح بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استمر في عام ٤٩٩١. |
4. L'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) cherche sans cesse à s'emparer de nouveaux territoires et on peut donc mettre en doute les intentions pacifiques qu'elle professe. | UN | ٤ - وتدعو الجهود المتكررة التي يبذلها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( من أجل الاستيلاء على مزيد من اﻷراضي الى الارتياب على نحو خطير فيما يتعلق بتصريحاته بشأن نواياه السلمية. |
Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) | UN | الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( |
Le Comité permanent de la Commission politique de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) a suivi les élucubrations de Robert Fowler, Président du comité qui s'occupe des sanctions abusivement imposées à l'UNITA depuis septembre 1993. | UN | تابعت اللجنة الدائمة للهيئة السياسية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، تهجمات روبرت فاولر، رئيس اللجنة المعنية بالجزاءات الجائرة التي قررتها اﻷمم المتحدة ضد يونيتا اعتبارا من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣. |
Deux d'entre eux auraient été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés de soutenir l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). | UN | وقد أفيد بأن اثنين منهم قد تم القبض عليهما للاشتباه في مناصرتهما للاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (أونيتا). |
5. Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA)* | UN | 5- الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)* |
J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte du communiqué commun ci-après du Gouvernement de la République d'Angola et de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) comme document du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أطلب تعميم البلاغ المشترك التالي بين حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا " يونيتا " المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Un accord de paix conclu en 2002 entre le Gouvernement du Mouvement populaire pour la libération de l'Angola (MPLA) et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) a mis fin au conflit mais n'a pas pu enrayer l'effet catastrophique que celuici avait eu sur le pays et son infrastructure, puisqu'il aurait fait au moins 500 000 morts et des millions de personnes déplacées. | UN | ولما أبرم اتفاق سلام عام 2002 بين حكومة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا، وضع الاتفاق حداً للنزاع لكنه لم يغير الأثر المدمر التي خلفه النزاع في البلد وهياكله الأساسية، حيث قيل إنه خلف ما لا يقل عن 000 500 قتيل وملايين من المشردين داخلياً في ذلك الوقت. |
16. Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) | UN | 16 - آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) |
Le 30 mars, le Gouvernement angolais et les représentants militaires de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) ont conclu un cessez-le-feu et un accord de démobilisation. | UN | ففي 30 آذار/مارس، توصل ممثلو الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) إلى اتفاق لوقف إطلاق النار والتسريح. |
L'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) paie en diamants les armes qu'elle achète en Europe de l'Est dans le cadre d'un trafic qui semble passer par le Togo, Israël (TelAviv) et le Royaume-Uni (Londres). | UN | ويدفع الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) ثمن الأسلحة التي يشتريها من أوروبا الشرقية بالماس ويزعم أنه يمر عن طريق توغو وإسرائيل (تل أبيب) والمملكة المتحدة (لندن). |
En Angola, l'évolution politique récente en vertu de l'accord de paix entre le Gouvernement et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA), matérialisée par une démobilisation partielle et le rétablissement du contrôle de l'État sur de nouveaux territoires, pourrait aboutir à un rapatriement organisé dans les prochains mois. | UN | وفي أنغولا، من الممكن أن تؤدي التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة في إطار اتفاق السلم بين الحكومة والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال الكامل ﻷنغولا، مثل تسريح جزء من القوات وتعزيز السلطة الحكومية، إلى أن تصبح العودة المنظمة واقعا فعليا في الشهور المقبلة. |