"nationale pour la santé" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للصحة
        
    • وطنية للصحة
        
    • الوطنية لصحة
        
    • وطني لصحة
        
    :: La stratégie nationale pour la santé génésique, adoptée en 2007; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية لعام 2007؛
    Il a déjà adopté une Politique nationale pour la santé mentale et stratégie de réadaptation centrée sur la collectivité. UN وقد سبق أن اعتُمدت السياسة الوطنية للصحة العقلية واستراتيجية إعادة التأهيل المجتمعية الأساس.
    La stratégie nationale pour la santé génésique des jeunes et des adolescents; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للمراهقين والشباب؛
    :: L'élaboration de la stratégie nationale pour la santé scolaire, lancée en 2008; UN إعداد استراتيجية وطنية للصحة المدرسية لعام 2008؛
    Le projet de politique nationale pour la santé des adolescents vise à réduire la mortalité maternelle chez les adolescentes en renforçant leurs connaissances en matière de biologie de la procréation, de contraception, de sexualité sans risques, de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et de réduction des grossesses non désirées. UN ويرمي مشروع السياسة الوطنية لصحة المراهقين إلى الحد من وفيات الأمهات من المراهقات عن طريق زيادة المعارف في بيولوجيا الإنجاب، ووسائل منع الحمل، والاتصال الجنسي الآمن، والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    La Mission nationale pour la santé rurale a mis l'accent sur les besoins des femmes en matière de santé. UN وتحظى الاحتياجات الصحية للمرأة بأولوية خاصة في البعثة الوطنية للصحة الريفية.
    La Mission nationale pour la santé rurale a mis l'accent sur les besoins des femmes en matière de santé. UN وتحظى الاحتياجات الصحية للمرأة بأولوية خاصة في البعثة الوطنية للصحة الريفية.
    Ces résultats sont largement le fruit de l'action engagée par le Ministère de la santé dans le cadre de sa stratégie nationale pour la santé procréative et la planification des naissances. UN وتعزى هذه النتائج في جانب كبير منها إلى الجهود التي تبذلها وزارة الصحة من خلال استراتيجيتها الوطنية للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Depuis le lancement de la Mission nationale pour la santé rurale en 2005, les dépenses de santé dépassent 3,5 milliards de dollars par an et les programmes de santé maternelle et infantile sont prioritaires, notamment afin de réduire la mortalité des mères et de leurs nouveau-nés. UN ومنذ بدء الحملة الوطنية للصحة الريفية في عام 2005، تجاوز الإنفاق في المجال الصحي مبلغ 3,5 بليون دولار في السنة، كما أن لبرامج صحة الأم والرضّع أولوية، لا سيما من أجل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    E. Stratégie nationale pour la santé publique et la nutrition UN هاء - الاستراتيجية الوطنية للصحة العامة والتغذية في أفغانستان
    La stratégie nationale pour la santé génésique; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية؛
    Cette table ronde et la Commission nationale pour la santé sexuelle et génésique travaillent en coordination et beaucoup des personnes qui les composent sont membres des deux. UN ويعمل هذا المجلس بالتنسيق مع اللجنة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية، وكثير من الأشخاص الذين يتألف منهم يشتركون في المجلس واللجنة معا.
    On a lancé la Mission nationale pour la santé en milieu rural, vouée à la restructuration des prestations de santé en zones rurales, basée sur l'intégration de plans de lutte contre la pandémie et la création d'une communauté sanitaire unique par district. UN وأضافت أنه تم إيفاد البعثة الوطنية للصحة الريفية لإعادة تنظيم تقديم الخدمات الصحية في الريف عن طريق تحقيق التكامل بين برامج السيطرة على الأمراض وإيجاد هيئة صحية واحدة لكل منطقة.
    Les Normes de croissance des enfants de l'OMS ont été introduites et mises en œuvre dans le cadre de la Mission nationale pour la santé en milieu rural et les Services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وبدأ العمل بمعدلات نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية كما بدأ تداولها في البعثة الوطنية للصحة الريفية وفي الخدمات المتكاملة لنماء الطفل.
    La stratégie nationale pour la santé en milieu rural pose les conditions permettant de garantir et d'améliorer l'accès aux services de santé dans les régions rurales ou reculées, un problème crucial dans un des continents les moins peuplés du monde. UN ٥٥٢- تحدد الاستراتيجية الوطنية للصحة الريفية في استراليا إطاراً لضمان الحصول بشكل مستمر على الخدمات الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية - وهو أمر حرج في إحدى أقل القارات كثافة في السكان.
    145. La stratégie nationale pour la santé génésique des jeunes et des adolescents fait partie intégrante de la stratégie nationale pour la santé génésique (2006-2015). UN 145- وأدرجت الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للمراهقين والشباب في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية (2006-2015).
    La stratégie nationale pour la santé génésique prend en compte l'interrelation entre les facteurs socioculturels, tels que les pratiques traditionnelles néfastes, et leur impact négatif sur la santé génésique. UN وتراعي الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية، في معالجة الحقوق والاحتياجات الإنجابية للمرأة، الارتباط المتبادل بين العوامل المحددة الاجتماعية والثقافية مثل الممارسات التقليدية الضارة وآثارها السلبية على الصحة الإنجابية.
    Le Gouvernement délégué entend formuler une stratégie nationale pour la santé sexuelle afin de réduire le nombre important de grossesses non désirées en Écosse. UN 293- تعتزم السلطة التنفيذية الاسكتلندية وضع استراتيجية وطنية للصحة الجنسية لاسكتلندا.
    Elles ont noté l'établissement du bureau du Défenseur des enfants, l'adoption d'un plan d'action pour les enfants et les adolescents, la mise en place d'une stratégie nationale pour la santé mentale et une culture de la paix et la cohérence des actions de promotion des droits des peuples autochtones. UN ونوهت الفلبين بإنشاء ديوان لأمين المظالم متخصص بشؤون الأطفال، وبوضع خطة عمل للأطفال والمراهقين واستراتيجية وطنية للصحة العقلية ولثقافة السلام واستمرار الترويج لحقوق الشعوب الأصلية.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a aidé le Gouvernement iraquien à mettre au point la Stratégie nationale pour la santé maternelle et infantile et la santé procréative pour 2012-2016, qui constitue un cadre pour la première campagne multisectorielle de promotion de la santé à l'échelle nationale. UN 54 - وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم للحكومة العراقية لوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الصحية الوطنية لصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية للفترة 2012-2016، وهي عبارة عن إطار لأول خطة وطنية متعددة القطاعات لتعزيز الصحة.
    202. Le Ministère de la santé a participé à des cours, rencontres et séminaires organisés dans les États et les municipalités afin de déterminer les grandes lignes de la Politique nationale pour la santé des personnes handicapées, et de traiter des questions spécifiques en rapport avec la réadaptation physique, auditive, visuelle et intellectuelle, et avec le déploiement du Programme BPC à l'école. UN 202- وشاركت وزارة الصحة في الدورات والاجتماعات والندوات التي نظمت في الولايات والبلديات لوضع المبادئ التوجيهية للسياسة الوطنية لصحة الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف معالجة قضايا محددة تتصل بإعادة التأهيل البدني والسمعي والبصري والفكري وتطوير برنامج الاستحقاقات المستمرة في المدرسة.
    C'est ainsi qu'en 2005, elle a lancé avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, la première journée nationale pour la santé des enfants, qui a permis à quelque 2 millions d'enfants de recevoir des suppléments en vitamine A et de bénéficier d'autres services de santé. UN ففي عام 2005، شرعت، مع اليونيسيف، في الاحتفال بأول يوم وطني لصحة الطفل، مما مكن حوالي مليوني طفل من تلقي مقويات الفيتامين ألف وخدمات صحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more